Internal medicine, obstetrics and gynecology, pediatrics, preventative medicine, psychiatry, surgery. | Внутренняя медицина, акушерство и гинекология, педиатрия, профилактика, психиатрия, хирургия. |
On the other hand, the most feminized fields are: obstetrics (99 per cent), nursing (97 per cent) and social work (92 per cent). | В то же время наиболее феминизированными учебными специальностями являются акушерство (99%), подготовка медсестер (97%) и социальных работников (92%). |
Member of Specialized Academic Board of NMAPE for defending Candidate's and Doctor's Degrees in specialty "Obstetrics, gynecology, anesthesiology". | Входит в состав специализированного Ученого Совета НМАПО по защите кандидатских и докторских диссертаций по специальности "Акушерство, гинекология и анестезиология". |
I brought you here because of your impeccable credentials and the hunch obstetrics might be opening up for female physicians. | Я взял вас на работу благодаря вашим безупречным рекомендациям и предчувствию, что акушерство становится окном возможностей для женщин-врачей. |
To improve quality of care for women and adolescents and to have an impact on maternal and perinatal morbidity and mortality indicators, an initial contingent of 60 nurses has been approved to receive a training programme that will grant 500 approved certifications in obstetrics and perinatology. | Для того чтобы повысить уровень ухода за женщинами и подростками и повлиять на показатели материнской и перинатальной заболеваемости и смертности, был утвержден первоначальный План обучения 60 медицинских сестер по специальности акушерство и перинатология, всего подготовку пройдут 500 человек. |
Establish teams at the governorate level to provide training in emergency obstetrics care. | создание на уровне провинций групп по обучению неотложной акушерской помощи; |
The MMR structure of the year 2009 shows that 66.1 percent of the MMR occurred by non- obstetric causes, whereas 33.9 percent were caused by obstetrics care services. | Структура КоМС за 2009 год показывает, что 66,1% случаев материнской смертности имеют причины, не связанные с родовспоможением, тогда как 33,9% случаев имели место по вине акушерской помощи. |
In order to strengthen district hospitals as first referral centres for emergency obstetrics care (EOC), a Safer Motherhood Project is implemented in three districts, which is going to be expanded into six more districts. | С тем чтобы укрепить потенциал окружных больниц как первых специализированных центров по оказанию экстренной акушерской помощи, в трех округах реализуется проект безопасного материнства, который должен быть распространен и на другие шесть округов. |
About 500 commune midwives have been trained at the Tu Du Obstetrics Hospital, and are providing reproductive health care to mothers in disadvantaged, ethnic minority areas. | Более 500 акушерок в коммунах, прошедших подготовку в акушерской клинике Ту-Дю, оказывают услуги в области охраны репродуктивного здоровья матерям в неблагополучных районах и районах проживания этнических меньшинств. |
CRR reported that a national study on the availability and quality of emergency obstetrics facilities had found that only 4.2 per cent of public facilities and 32.8 per cent of private facilities met the internationally agreed-upon standards for emergency obstetrics care. | ЦРП сообщил, что по проведенное национальное исследование по вопросу о наличии и качестве срочной акушерской помощи показало, что лишь 4,2% государственных медицинских учреждений и 32,8% частных клиник соответствуют согласованным на международной основе стандартам срочной акушерской помощи. |
I'll have a nurse from obstetrics come speak with you, okay? | Позову сестру из гинекологии, чтобы она с тобой побеседовала, ладно? |
C International Federation of Gynecology and Obstetrics (IFGO) | 35 Международная федерация гинекологии и акушерства (МФГА) |
However, in response to reports of sterilizations of women in 2011, the International Federation of Gynecology and Obstetrics emphasized that sterilization for prevention of future pregnancy cannot be ethically justified on grounds of medical emergency. | ЗЗ. Вместе с тем в ответе на доклад о стерилизации женщин за 2011 год Международная федерация гинекологии и акушерства подчеркнула, что стерилизация в целях предотвращения беременности в будущем не может быть этически оправдана медицинской необходимостью. |
Tertiary health care is performed primarily in the Gynecologic Clinic and the Special Hospital for Gynecology and Obstetrics - Cair in Skopje, but as well, in the women's departments in the rest of the clinics and institutes. | Третичная медицинская помощь осуществляется в основном в Гинекологической клинике и Специализированной больнице по гинекологии и акушерству "Кейр" в Скопье, а также в женских отделениях других клиник и медицинских учреждений. |
In November 2014, Stanford School of Medicine assistant professor of obstetrics and gynecology Leah Millheiser recommended the Magic Wand. | В ноябре 2014 года доцент акушерства и гинекологии Стэнфордской школы медицины Лия Милхайзер написала рекомендацию по использованию Magic Wand. |
In terms of budget funds directed to obstetrics and women's reproductive health, annual appropriations have been increasing, and that has already had a perceptible positive impact. | В бюджетных средствах, направленных на родовспоможение и репродуктивное здоровье женщин, ассигнования ежегодно увеличивались, что уже возымело ощутимое положительное воздействие. |
Reproductive health care referred to a strategy that incorporated, inter alia, services for prenatal care, obstetrics, post-natal care, counselling on family planning and contraceptive use, and maternal and child health care. | Стратегия охраны репродуктивного здоровья включает в себя, в частности, медицинское обслуживание беременных, родовспоможение, послеродовой уход, консультации по планированию семьи и использованию контрацептивов и охрану здоровья матери и ребенка. |
Our service portfolio involves treatment and consultation for teenagers and obstetrics including prenatal diagnostics. Besides that we provide general operative gynecology, minimal invasive operative gynecology and oncological treatment. | Спектр наших услуг включает детскую и юношескую гинекологию, родовспоможение, включая перинатальную диагностику а также общую и оперативную гинекологию, «щадящую» оперативную гинекологию и онкологическую терапию. |
The minimum facilities, such as gynaecological and obstetrics clinics, X-ray clinics and emergency wards, were still lacking. | До сих пор не существует минимальной инфраструктуры, такой, как гинекологические и акушерские клиники, рентгеновские лаборатории и пункты скорой помощи. |
While noting that maternal mortality remains high despite the progress regarding maternal health, it recommended that the Government (c) further invest in obstetrics clinics and in the information of skilled birth attendants. | Указав, что материнская смертность остается высокой несмотря на прогресс в вопросах охраны материнского здоровья, он рекомендовал правительству с) вложить дополнительные средства в акушерские клиники и в распространение информации об опытных акушерках. |