| I have a letter here from your obstetrician. | У меня письмо от вашего акушера. |
| I have got to find an obstetrician in the city. | Я должна найти акушера в городе. |
| Well, in 24 hours, I will be in the capable hands of my sister and her family and an excellent obstetrician. | Ну, через 24 часа я буду в надёжных руках моей сестры, её семьи и отличного акушера. |
| The numbers of women of reproductive age per obstetrician fell from 966 in 1993 to 666 in 2008. | Количество женщин репродуктивного возраста на одного акушера снизилось с 966 в 1993 году до 666 в 2008 году. |
| Pregnant woman is surrounded at our clinic with special attention not only from the side of her gynecologist and obstetrician but also from the side of all medical personnel. | Беременная женщина в нашей клинике окружена особым вниманием не только со стороны ее гинеколога и акушера, но и всего медицинского персонала. |
| Over half of women received this care from a nurse or midwife (56%) with a minority of urban women (12%) attended to by a doctor or obstetrician. | В более половины случаев такой уход обеспечивали медсестры или акушерки (56 процентов), а меньшинство городских женщин (12 процентов) наблюдались у врача или акушера. |
| Almost all the women (97%) in Armenia give birth in medical institutions, 93% - under the supervision of a physician, and around 4% under the supervision of a nurse or an obstetrician. | В Армении почти у всех женщин (97%) роды принимаются в медицинских учреждениях, у 93% они проходят под наблюдением врача и приблизительно у 4% - под наблюдением медицинской сестры или акушера. |
| While Jude wants her to visit an obstetrician, he decides to trust Mina's decision to rely more on alternative and traditional medicine, even going so far as to attend a meeting with a psychic, who declares the fetus an Indigo child. | В то время как Джуд хочет, чтобы она посетила акушера, та убеждает его довериться альтернативной и традиционной медицине, вплоть до того, чтобы вместе посетить медиума, который заявляет, что плод является ребенком Индиго. |
| An Aruban woman can call on a family doctor, an obstetrician or a gynaecologist for the delivery of a baby. | В Арубе роженица имеет право на помощь семейного доктора, акушера или гинеколога. |
| The professional team available to her includes the consultant obstetrician, the general practitioner and the midwife. | Профессиональная команда, услугами которой она может пользоваться, включает в себя консультанта-гинеколога, терапевта и акушера. |
| Did you know that you could sue the obstetrician up to 35 years of age in certain circumstances? | Вы знали, что при определенных обстоятельствах, можно судить акушера пока человек не достигнет 35-его возраста. |
| The report quotes an obstetrician as saying "since the law was signed, don't treat any hemorrhaging, not even post-menopausal hemorrhaging." | В докладе приводится цитата акушера «с тех пор как был подписан закон в не занимаются кровотечениями в какой бы то ни было форму, даже кровотечениями, возникающими после менопаузы». |
| Currently the professional team available to a woman throughout her pregnancy and following the birth include the consultant obstetrician, the general practitioner, midwife and health visitor, and she | В настоящее время профессиональная группа, услугами которой женщина может пользоваться в течение беременности и после родов, включает консультанта-гинеколога, акушера и приходящего врача; она может получать эту помочь на дому, в женской консультации, поликлинике, больнице или в нескольких из указанных учреждений. |