| There was some discussion of changing the name of the Northwest Territories after the splitting off of Nunavut, possibly to a term from an Aboriginal language. | Было некоторое обсуждение того, чтобы изменять название Северо-Западных территорий после образования Нунавута, возможно к термину на одном из языков Первых Наций. |
| Reinvestments from this reduction go toward funding the Nunavut Child Benefit and the Territorial Working Family Supplement. | Средства, вырученные благодаря таким вычетам, реинвестируются в программу пособий на ребенка Нунавута и территориальную надбавку работающим родителям. |
| Akitsiraq Law School is an accredited law school program operated in partnership between the Akitsiraq Law School Society, University of Victoria Faculty of Law, and Nunavut Arctic College. | Юридическая школа "Акитсирак" является аккредитованным юридическим учебным заведением, действующим на основе партнерства между Обществом юридической школы "Акитсирак", Юридическим факультетом Университета Виктории и Арктическим колледжем Нунавута. |
| The Government of Nunavut is drafting a new Public Services Act to support this decision that will include pay equity provisions. | В настоящее время правительство Нунавута готовит проект нового Закона о государственной службе, с тем чтобы законодательно оформить существующее положение дел и включить положения относительно равной оплаты труда. |
| The obligations under the Nunavut Land Claims Agreement (NLCA), Article 23, continue to be in the forefront of programs and services to the people of Nunavut. | Обязательства, предусмотренные статьей 23 Нунавутского соглашения по претензиям на землю (НСПЗ), остаются приоритетным направлением программ и услуг, предназначенных для населения Нунавута. |
| The government of the new territory of Nunavut recently introduced human rights legislation expected to come into force in 2003. | Органы власти новой территории Нунавут недавно представили закон по правам человека, который, как ожидается, вступит в силу в 2003 году. |
| Laminated cores collected from Arctic Lake DV09 on Devon Island, in Nunavut, Canada, in May 1999 were analysed inter alia for endosulfan. | Девон, Нунавут, Канада, в мае 1999 года были проанализированы, в числе прочего, на предмет содержания эндосульфана. |
| Nunavut had come into existence on 1 April 1999 and covered one fifth of Canada's land mass. | Территория Нунавут существует с 1 апреля 1999 года и охватывает одну пятую часть территории Канады. |
| As such, the term "visible minorities" is not used in Nunavut. | Термин "видимые меньшинства" как таковой в провинции Нунавут не употребляется. |
| The boundaries of the Northwest Territories were set in 1912 and stayed fixed until Nunavut was created in 1999. | В 1912 году границы Северо-Западных территорий были установлены и оставались неизменными вплоть до 1999 года, когда на севере территорий был образован Нунавут. |
| The majority of the lake lies within the Northwest Territories, but a small section is in Nunavut. | Большая часть озера находится в Северо-Западных территориях, меньшая - в Нунавуте. |
| Prior to her election as an MLA, Aariak was the first Languages Commissioner for Nunavut. | До своего избрания в Законодательное собрание, Аариак была комиссаром по языкам в Нунавуте. |
| The legislative, executive and judicial powers exercised in Canada's three territories are contained in the Yukon Act, the North-west Territories Act and the Nunavut Act, which are federal statutes. | Законодательные, исполнительные и судебные полномочия, осуществляемые тремя территориями Канады, изложены в Акте о Юконе, Акте о Северо-Западных территориях и Акте о Нунавуте, которые являются федеральными законами. |
| Qimaavik is the only transition house in Nunavut and employs three full-time and three part-time workers. | Дом "Кимаавик" является единственным в Нунавуте жилищем временного проживания. |
| The Kativik school district in Nunavut is developing an innovative bilingual education programme in Inuttitut, English and/or French that integrates local knowledge with courses to prepare students for modern life. | Школьный округ Кативик в Нунавуте реализует инновационную программу двуязычного обучения на языке инуттитут, английском и/или французском языках, сочетая накопленные исконные знания с подготовкой учеников к жизни в современном обществе. |