Английский - русский
Перевод слова Numbness

Перевод numbness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Онемение (примеров 44)
If the listeria caused encephalomyelitis, Which then caused the numbness... Листериоз мог вызвать энцефаломиелит, который затем вызвал онемение.
In such cases, numbness, tingling, weakness and cramping may appear in the lower limbs and progress to incoordination and paralysis. В таких случаях, могут возникать онемение, покалывание, слабость и спазмы в нижних конечностях, прогрессирующие в потерю координации и паралич.
Before the accident, did you experience any numbness or tingling in your fingers? Перед аварией, ты почувствовал какое-то онемение или покалывание в пальцах?
The most prominent symptoms are numbness at the back of the neck, gradually radiating to both arms and the back, general weakness and palpitations... Наиболее выраженные симптомы это онемение задней части шеи, постепенно распространяющееся на обе руки и спину, общая слабость и учащенное сердцебиение.
We did scans and they revealed left-sided weakness, numbness severe frontal-lobe deficits. Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
Больше примеров...
Оцепенение (примеров 6)
A great, empty numbness takes hold of you, and when that passes and the realisation comes, it is too much. Тебя охватывает долгое, пустое оцепенение, а когда оно проходит и реальность возвращается, это... слишком сильно.
Well-intended, of course, in the name of sterility, but hospitals tend to assault our senses, and the most we might hope for within those walls is numbness - anesthetic, literally the opposite of aesthetic. Конечно, хорошо организовано, с точки зрения стерильности, но больницы задевают наши чувства, и лучшее, на что можно рассчитывать в этих стенах, - оцепенение, анестезия, что диаметрально противоположно чувствительности.
People suffering severe loss also detach themselves from reality, in a phenomenon called "numbness". Люди, пережившие тяжелую утрату, также пытаются уйти от реальности и впадают в "оцепенение".
Takes time for the numbness to wear off. Нужно время, чтобы... оцепенение прошло.
Well-intended, of course, in the name of sterility, but hospitals tend to assault our senses, and the most we might hope for within those walls is numbness - anesthetic, literally the opposite of aesthetic. Конечно, хорошо организовано, с точки зрения стерильности, но больницы задевают наши чувства, и лучшее, на что можно рассчитывать в этих стенах, - оцепенение, анестезия, что диаметрально противоположно чувствительности.
Больше примеров...
Нечувствительность (примеров 4)
You can't feel the darkness or numbness. Вы не можете почувствовать темноту или нечувствительность.
You wear badly processed polyester all day and night for days and nights, you get antimony poisoning which caused your diarrhea and your numbness in your hands. Вы носите некачественный полиэстер весь день, всю ночь, днями и ночами, вы травитесь сурьмой, которая вызвала вашу диарею и нечувствительность рук.
Sometimes p.T.S.D. Causes flashbacks or intense fear, Hypervigilance, numbness or avoidance. Иногда ПТСР (посттравматическое стрессовое расстройство) вызывает возврат в прошлое или усиливает страх, сверхнастороженность, нечувствительность, провоцирует реакцию избегания.
Could it be, for example, that filling every hour of every day with music or television or internet or video games or texting, leads to a kind of spiritual insensitivity or numbness? Может быть, например, что заполнение каждый час, каждый день с музыкой или телевидением или интернетом или видеоиграми или текстовыми, приводит к своего рода духовной нечувствительность или онемению
Больше примеров...
Онемению (примеров 2)
Which can lead to hearing loss, facial numbness, double vision... paralysis. Что может привести к потере слуха, онемению лица, двоению в глазах... параличу.
Could it be, for example, that filling every hour of every day with music or television or internet or video games or texting, leads to a kind of spiritual insensitivity or numbness? Может быть, например, что заполнение каждый час, каждый день с музыкой или телевидением или интернетом или видеоиграми или текстовыми, приводит к своего рода духовной нечувствительность или онемению
Больше примеров...
Бесчувственность (примеров 2)
One thing these people all have in common is professional numbness. Всех этих людей объединяет нечто общее - профессиональная бесчувственность.
I said, "How could you be happy and live in this world of suffering and live in this world of pain?" I mistook happiness for a lot of other things, like numbness or decadence or selfishness. Я ответила: 'Как можно быть счастливым, живя в этом мире страданий, живя в этом мире боли?' Я путала счастье со множеством других вещей, таких как бесчувственность, декаденство, эгоизм.
Больше примеров...