Английский - русский
Перевод слова Nullify

Перевод nullify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аннулировать (примеров 35)
That court can't nullify your life. Суд не может аннулировать вашу жизнь.
He is able to hypnotize others or nullify super-powers. Он способен загипнотизировать других или аннулировать сверхдержавы.
The Ordinance offers a comprehensive definition of the concept of "discrimination", listing practically all criteria which could nullify or impair the recognition, enjoyment or exercise, on an equal footing, of human rights and fundamental freedoms in all fields of public life. Постановление содержит всеобъемлющее определение понятия «дискриминация», перечисляя практически все критерии, которые могут аннулировать или затруднить признание, осуществление или реализацию на равной основе прав человека и основных свобод во всех сферах общественной жизни.
That information would help the State making the reservation decide whether to nullify its consent to be bound by the treaty and to reaccede to it immediately, making the same reservation. Такая информация помогла бы государству, делающему оговорку, решить вопрос о том, аннулировать ли свое согласие на обязательность договора или же незамедлительно вновь присоединиться к нему, сделав ту же оговорку.
It had seemed important to him to make it clear that monitoring bodies could never determine the treaty commitment of a State: in other words, they could neither withdraw nor nullify a reservation. Ему представляется важным констатировать, что контролирующие органы не могут ни при каких обстоятельствах принимать решения о договорных обязательствах государств, т.е. не могут ни снимать, ни аннулировать оговорку.
Больше примеров...
Свести на нет (примеров 23)
The situation has not only deteriorated sharply, but threatens to nullify all efforts to bring peace and stability to the region. Эта ситуация не только резко ухудшилась, но и угрожает свести на нет все усилия по обеспечению мира и стабильности в регионе.
Another of the major challenges we face, namely, natural disasters, could nullify the efforts we have made throughout the years. Другая серьезная проблема, с которой мы сегодня сталкиваемся, а именно проблема стихийных бедствий, может свести на нет все наши усилия, которые мы предпринимали на протяжении многих лет.
Interest has been expressed in addressing the perceived currency undervaluation as a trade issue in WTO, as it may nullify or impair existing market access commitments. Была выражена заинтересованность в рассмотрении проблемы, связанной с якобы имеющим место занижением валютных курсов, в качестве одного из торговых вопросов в ВТО, поскольку это может свести на нет существующие обязательства в отношении доступа на рынки или негативно повлиять на них.
Furthermore, it is trying to eventually force international missions out of the occupied territories in order to restrict and preferably nullify the international community's access to objective information on an uncontrolled build-up of the Russian occupation troops and their military equipment. Далее, она пытается в конечном счете вытеснить международные миссии с оккупированных территорий, с тем чтобы ограничить, а предпочтительно и свести на нет доступ международного сообщества к объективной информации о бесконтрольном наращивании российских оккупационных войск и их военной техники.
The so-called confessional meetings were apparently conducted in an attempt ostensibly to nullify the main findings of the 1996 report of the Working Group, agreed upon by consensus just three months earlier in September 1996. Так называемые "исповедальные заседания" проводились явно в попытке свести на нет главные выводы доклада Рабочей группы за 1996 год, которые были согласованы на основе консенсуса всего за три месяца до этого в сентябре 1996 года.
Больше примеров...
Аннулирования (примеров 7)
Eritrea has, in fact, been working unremittingly to nullify the Algiers Agreement. На самом же деле Эритрея постоянно прилагала усилия для аннулирования Алжирских соглашений.
And the mere ability to extricate oneself at substantial risk of personal harm from a condition of slavery does not in and of itself nullify a claim of slavery. И наконец, возможность освободиться от рабского состояния ценой значительного личного риска сама по себе не означает аннулирования утверждения о наличии рабства.
(c) Each State Party shall take effective measures to review governmental, national and local policies, and to amend, rescind or nullify any laws and regulations which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists; с) каждое государство-участник должно принять эффективные меры для пересмотра политики правительства в национальном и местном масштабе, а также для исправления, отмены или аннулирования любых законов и постановлений, ведущих к возникновению или увековечению расовой дискриминации всюду, где она существует;
In the Vectrex version the player controls a drilling vehicle that not only has lasers and shields but a drilling tip that must be used to penetrate and nullify the force-fields that block the exits. В версии Vectrex игрок управляет буровым аппаратом, который имеет не только лазеры и экраны, но и буровой наконечник, который должен использоваться для проникновения и аннулирования силовых полей, блокирующих выходы.
This is confirmed by the obligation placed upon States parties by article 2, paragraph 1 (c), to nullify any law or practice which has the effect of creating or perpetuating racial discrimination. статьи 2 Конвенции в отношении отмены или аннулирования любых законов и постановлений, ведущих к возникновению или увековечению расовой дискриминации.
Больше примеров...
Сведет (примеров 6)
If the Government did not put in place fundamental economic reforms, the impoverishment of the country would nullify many, if not all, of the advances which Cuban society had made over the past 35 years. Если правительство не осуществит фундаментальных экономических реформ, обнищание страны сведет на нет практически все успехи, достигнутые кубинским обществом за 35 лет.
The developing countries would be the ones to suffer the most from a trade war, which would nullify any prospects for the opening of markets. Действительно, развивающиеся страны больше всего пострадают от войны в области торговли, которая сведет к нулю перспективы открытия рынков.
In such a system, any error will nullify the registration because it will render the notice irretrievable by searchers using the correct name of the grantor. В такой системе любая ошибка сведет регистрацию к нулю, поскольку она сделает данное уведомление неизвлекаемым для сторон, осуществляющих поиск, если они правильно написали имя и фамилию лица, передавшего обеспечительное право.
We would like to underline to the Security Council mission the fact that UNOSOM's early withdrawal will wholly nullify all the valuable achievements that cost the international community a high toll in human lives and massive inputs of material and financial resources. Мы хотели бы обратить внимание миссии Совета Безопасности на тот факт, что преждевременный вывод ЮНОСОМ сведет полностью на нет все те ценные достижения, которые стоили международному сообществу гибели многих людей и огромных материальных и финансовых ресурсов.
This requires regions privilege cohesion to the exclusion of political competition that otherwise nullify the efforts to be deployed under the logic of the PSA. Для этого требуется, чтобы регионы стремились не допускать политическую конкуренцию, которая в противном случае сведет на нет усилия, предпринимаемые в рамках ММБ.
Больше примеров...
Отменит (примеров 4)
There must be some parliamentary procedure that will nullify my signature. Должна быть какая-то парламентская процедура, которая отменит мою подпись.
If a woman brought a case involving discrimination before the courts, the judge could invoke section 13 of the Constitution, which would automatically nullify the discriminatory provision. Если женщина обращается в суд по поводу дискриминации, судья может сослаться на раздел 13 Конституции, который автоматически отменит дискриминационное положение национального законодательства.
Following the election, de Souza decided to nullify the results from Atakora, the region where Maga received the most votes, on 3 April. Де Суза после выборов заявил, что отменит результаты выборов в Атакора, регионе, где наибольшее количество голосов набрал Мага.
Carrie (Claire Danes) immediately goes to visit Sekou and pleads with him to take down the video, as it would surely nullify the deal she made to get Sekou released. Кэрри (Клэр Дэйнс) немедленно отправляется к Секу и умоляет его убрать видео, так как это однозначно отменит сделку, которую заключила, чтобы освободить Секу.
Больше примеров...
Сводят на нет (примеров 16)
Such declarations are clearly harmful, for they compromise - and perhaps even nullify - efforts aimed at establishing a climate of trust between the parties. Подобные декларации наносят очевидный ущерб, поскольку они подрывают - и, возможно, сводят на нет - усилия, направленные на создание климата доверия между сторонами.
Views were expressed that, where visas and work permits act as barriers and nullify and impair benefits of commitments made, this becomes an issue for liberalization negotiations. Были высказаны мнения о том, что в тех случаях, когда визовые требования и разрешения на работу выступают в качестве барьеров и сводят на нет или снижают значение сделанных обязательств, это должно быть предметом переговоров по вопросам либерализации.
Some current trade policies in developed countries even undermine or nullify development assistance. Некоторые аспекты нынешней торговой политики развитых стран подрывают или даже сводят на нет действенность помощи в целях развития.
The Assembly, concerned by the continuing reports of grave abuses committed against these women migrant workers, which impair or nullify their enjoyment of their human rights, requested the inter-agency meeting preceding the regular session of the Commission on the Status of Women to consider this problem. Ассамблея, будучи обеспокоена по-прежнему поступающими сообщениями о серьезных злоупотреблениях в отношении трудящихся женщин-мигрантов, которые затрудняют или сводят на нет осуществление женщинами их прав человека, просила межучрежденческое совещание, предшествующее очередной сессии Комиссии по положению женщин, рассмотреть этот вопрос.
We stress that such actions nullify the effective exercise of the international right of individual petition and seriously undermine the protection of the rights enshrined in the Convention. Мы особо подчеркиваем тот факт, что такие действия сводят на нет эффективное осуществление международного права на подачу индивидуальных петиций и серьезно подрывают защиту прав, закрепленных в Конвенции.
Больше примеров...
Отменять (примеров 11)
On the same day as Jammeh's rejection of the results, Barrow said that Jammeh did not have the constitutional authority to nullify the vote and call for new elections, arguing that only the Independent Electoral Commission could do that. В день отказа от признания результатов выборов Бэрроу выступил с речью, в которой заявил, что Джамме не имеет конституционных полномочий отменять результаты выборов и назначать новые, такими полномочиями обладает только Независимая избирательная комиссия.
Paragraph 1 (c) calls on each State party to review, rescind and nullify any domestic laws, regulations, or policies which create or perpetuate racial discrimination. Согласно пункту 1 с) каждое государство-участник должно пересматривать, отменять и аннулировать любые внутренние законы, постановления или политику, ведущие к возникновению или увековечению расовой дискриминации.
Although legislation is primarily within the competence of the Knesset, the Supreme Court has the authority to determine the compatibility of a law with Basic Laws and even to nullify a law. Хотя законотворческая деятельность в основном находится в ведении Кнессета, Верховный суд уполномочен выносить решения относительно соответствия законодательства требованиям Основных законов и даже отменять отдельные законодательные акты.
Judges must be able to nullify extensions of states of emergency if they do not meet legal requirements or if the circumstances that justified the adoption of the state of emergency have changed. Судьи должны иметь право отменять распоряжение о продлении чрезвычайного положения, когда оно не соответствует нормам законности или когда изменились обстоятельства, послужившие основанием для его введения.
This requirement concerning the constitutionality and legality of acts is very far-reaching because it authorizes the Supreme Court to nullify a posteriori statutes which are held to be inconsistent with the general principles of law incorporated into the Constitution and to quash administrative acts, whatever their rank. Это требование конституционности и законности принимаемых решений весьма серьезно, поскольку дает Верховному суду право постфактум объявлять недейстительными законы, которые будут расценены как противоречащие общим принципам права, закрепленным Конституцией, и отменять административные распоряжения независимо от того, какое место они занимают в иерархии норм.
Больше примеров...
Отменяет (примеров 4)
Well, that doesn't nullify it, you know. Ну, вы же знаете, это не отменяет его.
The imposition of sanctions does not in any way nullify or diminish the relevant obligations of the State party. Введение санкций никоим образом не отменяет и не уменьшает соответствующие обязательства рассматриваемого государства-участника.
Thus, a high debt burden does not nullify or diminish the duty of a State to attempt to satisfy the minimum obligations it has with regard to economic, social and cultural rights. Таким образом, высокое бремя задолженности не отменяет или не умаляет обязанности государства попытаться выполнять свои минимальные обязательства в области экономических, социальных и культурных прав.
The Supreme Court shall nullify elections and declare fresh elections in a period of ninety (90) days after the first election if the petitioned laws have altered in a determining way the result of the election. Верховный суд отменяет результаты выборов и назначает новые выборы в течение 90 дней после проведения первых выборов, если упомянутые законы решительно изменяют результаты выборов.
Больше примеров...
Нейтрализации (примеров 3)
Hazards are nullified if adequate measures have been taken to nullify all hazards of Classes 1 to 9. Опасность считается устраненной, если приняты надлежащие меры для нейтрализации всех видов опасности, присущих классам 1-9.
4.3.1.12 Empty bulk containers that have contained a dangerous substance shall be treated in the same manner as is required by these Regulations for a filled bulk container, unless adequate measures have been taken to nullify any hazard. 4.3.1.12 Порожние контейнеры для массовых грузов, содержавшие опасное вещество, должны удовлетворять тем же требованиям настоящих Правил, что и загруженные контейнеры для массовых грузов, если только не были приняты соответствующие меры для нейтрализации всякой опасности.
The practice of undertaking one investment activity in order to protect against loss in another, e.g. selling short to nullify a previous purchase, or buying long to offset a previous short sale. Практика осуществления одних инвестиций с целью защиты от убытков, возможных при осуществлении других вложений, например, осуществление «короткой» продажи для нейтрализации предыдущей покупки или совершение «длинной» покупки для компенсации предыдущей «короткой» продажи.
Больше примеров...
Отменил (примеров 2)
Should that be the case, every citizen had the right to appeal to the Constitutional Court against the defective law, on the grounds of unconstitutionality, and the Court would not fail to nullify the text. Если бы дело обстояло иначе, любой гражданин мог бы подать жалобу на неконституционность ущербного в этом плане закона в Конституционный суд, который обязательно отменил бы его.
He met with Governor Harrison in 1810 and demanded that Harrison nullify the treaty, and he warned that settlers should not attempt to settle the lands sold in the treaty. В 1810 году в совещании с Гаррисоном, он потребовал, чтобы президент США отменил договор, и предупредил, что американцы не должны пытаться поселяться на землях, проданных в договоре.
Больше примеров...