Английский - русский
Перевод слова Nullification

Перевод nullification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аннулирование (примеров 11)
Although extremely rare, jury nullification does occur in Canada. Хотя и крайне редко, аннулирование суда присяжных имеет место и в Канаде.
Sections 24-25 of the Contracts Act provide for the nullification of an agreement if certain aspects of it were unlawful. Статьи 24-25 Закона о контрактах предусматривают аннулирование соглашения, если некоторые из его аспектов являются противозаконными.
Review of national, governmental and local policies and amendment, or nullification of laws Пересмотр политики правительства в национальном и местном масштабе, а также исправление или аннулирование законов
The Working Group had been unable to reach a consensus on what those consequences should be, whether they should extend to nullification of the contract or simply entail non-enforceability of certain contract terms. Рабочая группа не смогла достигнуть консенсуса относи-тельно того, какими должны быть эти последствия, должны ли они предусматривать аннулирование договора или просто влечь за собой утрату исковой силы определенных договорных условий.
In the 1988 Supreme Court case, R. v. Morgentaler, 1988 SCR 30, a nullification was appealed all the way to the country's highest court, which struck down the law in question. В 1988 году Верховный суд в деле Р. против Моргенталер (1988 SCR 30), аннулирование обжаловано в высшей судебной инстанции страны, которая отвергла закон в этом вопросе.
Больше примеров...
Недействительным (примеров 12)
The Ministry of Foreign Affairs based this objection on the fact that "the act whose nullification is requested is a legal act of an international character which transcends domestic law and is governed by the rules of international conventional or customary law". Министерство иностранных дел основывается в этом возражении на том факте, что «тот акт, который требуют признать недействительным, является международно-правовым актом, имеющим преимущественную силу по отношению к внутригосударственному праву и регулирующимся нормами международного договорного или обычного права».
You're going for jury nullification? Вы хотите, чтобы присяжные приняли недействительным этот закон?
In 1985 a new petition for nullification of the act on grounds of unconstitutionality was attempted. В 1985 году делается новая попытка потребовать признания акта недействительным ввиду его неконституционности.
It indicates that this right ceases to apply in the event of divorce or nullification of the marriage. В нем подчеркивается, что это право прекращает свое действие в случае расторжения брака или объявления его недействительным.
UNCT considered that important progress had been made with the automatic nullification of any discriminatory acts or measures implemented by an employer for reasons of HIV/AIDS. ООНРВ отнесло к числу важных достижений положение о признании недействительным любого действия или меры со стороны работодателя, являющейся дискриминационной по признаку наличия ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Недействительность (примеров 2)
Failure to observe the conditions and procedures established by law to limit the dispositive legal capacity of a citizen results in the nullification of the act of the State body that established the limitation in question. Несоблюдение установленных законом условий и порядка ограничения дееспособности гражданина влечет недействительность акта государственного органа, устанавливающего соответствующее ограничение.
Nullification of unlawfully acquired evidence Недействительность показаний, полученных незаконным путем
Больше примеров...
Кассационному производству (примеров 3)
Judgement of nullification. 4 February 2003. Решение по кассационному производству. 4 февраля 2003 года.
Judgement of nullification. 26 November 2003. Решение по кассационному производству. 26 ноября 2003 года.
Judgement of nullification. 7 September 2005. Решение по кассационному производству. 7 сентября 2005 года.
Больше примеров...
Ходатайством об отмене (примеров 2)
Mosenergo applied to the Moscow Court of Arbitration for the nullification of the order of the antimonopoly authority. "Мосэнерго" обратилась в Московский арбитражный суд с ходатайством об отмене распоряжения антимонопольного органа.
He or she could equally take the matter to court with a view to nullification or amendment of the decision. Они могут также обратиться в прокуратуру с ходатайством об отмене или изменении подобного решения.
Больше примеров...
Аннуляционном вердикте (примеров 1)
Больше примеров...
На уничтожение (примеров 2)
I have an Arms Nullification order, and I need you to provide the Kill Codes for... У меня есть приказ на уничтожение оружия, и я требую, чтобы Вы предоставил коды уничтожения...
They're held at the Defense Logistics Building, and I need an Arms Nullification order before I can request them from Undersecretary Thomas. Их держат в здании Агентства логистической защиты, и мне нужен ордер на уничтожение оружия, прежде чем я смогу их от заместителя Томаса.
Больше примеров...
Недействительными (примеров 6)
The elections themselves, held in two rounds on 8 March and 19 April, were marked by apparent irregularities in eight ridings which led to the nullification of the results by the Council of Guardians. Сами выборы, проходившие в два раунда - 8 марта и 19 апреля, - были проведены с предполагаемыми нарушениями в восьми избирательных округах, вследствие чего Совет стражей объявил результаты недействительными.
The reviewed recommendations relate to the announcement of dates for public elections, eligibility criteria for election to the office of President, the tenure of Commissioners, election petitions and decisions and the nullification of votes. Пересмотренные рекомендации касаются следующих вопросов: объявление сроков проведения публичных выборов, квалификационные требования к кандидатам на пост президента, сроки полномочий членов Комиссии, ходатайства о расследовании действительности выборов и решения по ним, а также признание голосов недействительными.
"Art. 5 - The rules of family law are rules of public order and may not be waived at the wish of private individuals, subject to the penalty of nullification, except in the cases expressly permitted by law". "Статья 5 - Нормы, касающиеся права на создание семьи, относятся к категории публичного права и не могут нарушаться по воле частных лиц под угрозой объявления таких действий недействительными, за исключением случаев, четко предусмотренных законом".
15.6 Nullification of Instruments that Restrict the Legal Capacity of Women Признание недействительными документов, ограничивающих правоспособность женщин.
We are in a situation in which a nullification, invoked during an electoral process, is attempting to annul an entire process in which States had cast their votes in good faith. Мы столкнулись с ситуацией, при которой объявление результатов голосования недействительными равнозначно выражению недоверия ко всему процессу участия государств в духе доброй воли в голосовании.
Больше примеров...