Английский - русский
Перевод слова Novelty

Перевод novelty с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Новизна (примеров 71)
Its novelty is such that there is as yet no evidence to confirm or disprove that opinion. Ее новизна является таковой, что пока еще нет свидетельств, подтверждающих или отрицающих эту точку зрения.
While the relative novelty of electronic communication may warrant some explanation not required by traditional forms, the text will be drafted so as to avoid obsolescence. Хотя относительная новизна электронных сообщений может обусловить целесообразность некоторых разъяснений, которые не требуются в отношении традиционных форм сообщений, текст будет составлен таким образом, чтобы избежать устаревания включенной в него информации.
Since imagination, feeling, novelty and the unexpected of a lively mind are an unknown land Воображение, чувство, новизна, неожиданные решения живой мысли неизвестны этим ограниченным умам,
The novelty of an invention may be undermined for patent purposes if it is described in published form or put to public use prior to the application for patent protection. Новизна изобретения может оказаться для патентных целей нарушенной, если это изобретение описано в опубликованной форме или имело публичное применение до подачи заявки на патентную защиту.
You'd be surprised, what a novelty it is. Вас приятно удивит новизна ощущений...
Больше примеров...
Новинка (примеров 23)
I have novelty value, then. Ну, я тогда - ценная новинка.
This technological novelty space allows you to print your designs directly from a digital design. Эта технологическая новинка пространства позволяет печатать ваши конструкции непосредственно из цифрового дизайна.
In the framework of it the contest "Year's novelty" as a result of which the best agricultural machinery will be awarded by diploms. В ее рамках пройдет конкурс "Новинка года", по результатам которого дипломами будут отмечены самые перспективные образцы сельхозтехники.
The saffron is the novelty of the last years, when people have understood that also our zones, even the closest ones to the sea, were adapted to cultivate this precious bulb. Шафран это новинка последних лет, его начали выращивать, когда поняли, что также и наши земли, даже самые близкие к морю, подходят для выращивания этой ценной луковицы.
Bit of a novelty, I suppose, what with us being priests. Наверное, новинка получится, ну, что выступать будут священники.
Больше примеров...
Новшество (примеров 22)
Not any technological novelty can be considered innovation, but only that one which improves the quality or the volume of production. Инновационным можно считать не всякое техническое новшество, а лишь то, которое способствует повышению качества или объема производства.
Government officials and the parliamentary leadership credit the United Nations with certifying the results of the 2011 presidential elections (a novelty in Africa), and thus expediting the transition to a new regime. Правительственные чиновники и парламентское руководство доверили Организации Объединенных Наций подтвердить результаты президентских выборов 2011 года (новшество для Африки) и таким образом ускорить переход к новому режиму.
I refer also to the novelty of the future: growing relations with other institutions, including the North Atlantic Treaty Organization (NATO), to which the transatlantic community entrusts its defence. Я имею в виду также новшество будущего: развитие отношений с другими институтами, включая Организацию Североатлантического договора (НАТО), которой трансатлантическое сообщество вверяет свою оборону.
Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept. Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое.
Now, for the first time, a Jesuit has become pope - and has compounded the novelty by assuming the very un-Jesuit name of Francis. Теперь же, впервые в истории иезуит стал Папой Римским - и усложнил это новшество, взяв абсолютно неиезуитское имя Франциск.
Больше примеров...
Нововведение (примеров 10)
Completing a complex (household, matrix format) questionnaire online remains as yet somewhat unique and possibly considered by some as a novelty. Заполнение сложного переписного листа (домохозяйства, матричный формат), в интерактивном режиме пока еще достаточно уникально и, возможно, воспринимается некоторыми как нововведение.
The novelty quickly spread throughout the world. Нововведение быстро распространилось по всему миру.
That novelty consisted of having the public, i.e. State, prosecutor take charge of pretrial proceedings. Это нововведение заключалось в том, что предварительное рассмотрение дел было возложено на общественного, т.е.
Another novelty is the inclusion of enterprise and consumer development classes in the general technologies curricula. Другое нововведение состоит в том, что согласно общей программе обучения прикладным наукам предусматриваются занятия по развитию предпринимательства и ознакомления с системой потребления.
Gentlemen, I hope you like the novelty of all being gathered here together, somewhat American-style! Синьоры, надеюсь вы оценили нововведение. Мы тут собрались... как американцы!
Больше примеров...