| The novelty of Hannibal Lecter has waned. | Новизна Ганнибала Лектера сошла на нет. |
| Green and Scotchmer are the first to introduce "novelty" into an economic model of patent value. | Грин и Скочмер первыми ввели понятие "новизна" в экономическую модель стоимости патента. |
| In the early 1980s, Alternative Trading Organizations faced a major challenge: the novelty of some fair trade products started wearing off, demand reached a plateau and some handicrafts began to look "tired and old fashioned" in the marketplace. | В начале 1980-х главной проблемой, с которой столкнулись Альтернативные Торговые Организации, было то, что новизна некоторых товаров справедливой торговли начала изнашиваться, спрос перестал расти, и некоторые ремесленные продукты стали выглядеть «уставшими и старомодными» на рынке. |
| The novelty of this form of support can be seen in the fact that for the first time the recipient of services of a pre-school educational institution is supported, i.e., the parents of a child of pre-school age. | Новизна этой формы поддержки заключается в том, что впервые поддерживается получатель услуг дошкольного образовательного учреждения - родители ребенка дошкольного возраста. |
| As the novelty wore off, the months went by, there was some amount of tolerance, people got used to it. | Как только новизна пропала, прошли месяцы, притерпелись, и люди к нему привыкли. |
| I have novelty value, then. | Ну, я тогда - ценная новинка. |
| The second novelty in my engine is sound support. | Вторая новинка в моем двигателе поддержку звука. |
| Put them together, you have a nice novelty item for parties. | Соедините их -и у вас симпатичная новинка для вечеринки. |
| The audience also chose Point Com in nomination The best project from the Ukrainian content provider and Utel in nomination The best novelty for the Ukrainian market. | По версии присутствовавшей аудитории в номинации Лучший проект от украинского контент-провайдера победа досталась также проекту компании Point Com, а в номинации Лучшая новинка для украинского рынка победил проект компании Utel. |
| Visitors' attention is also to be caught by a novelty - communication control panel. | Привлечет внимание посетителей выставки и новинка - пульт оперативной диспетчерской связи. |
| The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia contains another important novelty with respect to the mechanism of the protection of these and other human rights. | Конституция Союзной Республики Югославии содержит еще одно важное новшество, касающееся механизма защиты этих и других прав человека. |
| The Decree also introduced another novelty to improve migration management: with the start of the application of the "single window" principle, i.e. as from 1 July 2009, travel and return visas issued to foreigners were abolished. | Указом было введено еще одно новшество в совершенствование управления миграционными процессами: со дня применения принципа "одного окна", т.е. с 1 июля 2009 года, отменены выездные и возвратные визы, которые выдавались иностранцам. |
| Its original novelty was based on collecting these principles in a comprehensive structure and presenting them in easily understood "guidelines". | Ее первоначальное новшество заключалось в том, что эти принципы были сведены в комплексную структуру хорошо понятных руководящих принципов. |
| The methodic and the results of Dr. Ignat Ignatov are a novelty, because local energy states of the researched object are displayed depending on the colors in his electric aura. | Методика и результаты д-ра Игната Игнатова - это новшество, потому что показываются локальные энергетические состояния исследуемого объекта в зависимости от цветов в его электрической ауре. |
| The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia also contains a novelty related to detention. | З. Конституция Союзной Республики Югославии содержит также определенное новшество, касающееся содержания под стражей. |
| The universal periodic review is a novelty that will submit all of us, beginning with the members of the Council, to special scrutiny. | Всеобъемлющие периодические обзоры - это то нововведение, благодаря которому все мы, начиная с членов самого Совета, будем подвергнуты особому контролю. |
| We sincerely hope that you will enjoy this novelty and you will stay looking at the wonderful views of Moldova. | Мы искренне надеемся, что данное нововведение придется Вам по душе, и Вы будете наслаждаться изумительными видами Молдовы. |
| Another novelty is the inclusion of enterprise and consumer development classes in the general technologies curricula. | Другое нововведение состоит в том, что согласно общей программе обучения прикладным наукам предусматриваются занятия по развитию предпринимательства и ознакомления с системой потребления. |
| Gentlemen, I hope you like the novelty of all being gathered here together, somewhat American-style! | Синьоры, надеюсь вы оценили нововведение. Мы тут собрались... как американцы! |
| A special novelty of this Act is the introduction of an implementation judge (arts. 41, 42), who protects the rights of prisoners, monitors the observance of rules in the prison service and ensures the equality of prisoners before the law. | Этот Закон предусматривает такое нововведение, как учреждение должности судьи по исполнению наказаний (статьи 41 и 42), который охраняет права заключенных, наблюдает за соблюдением правил внутреннего распорядка пенитенциарных учреждений и обеспечивает равенство заключенных перед законом. |