Английский - русский
Перевод слова Normalizing

Перевод normalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормализации (примеров 84)
We welcome also the contacts undertaken between the Democratic Republic of the Congo and Burundi with a view to normalizing their relations. Мы также приветствуем контакты, установленные между Демократической Республикой Конго и Бурунди с целью нормализации отношений.
Parallel to the negotiating process, a number of programmes were under way for reviving the economy and normalizing life in Chechnya. Параллельно переговорному процессу ведется разработка ряда программ в контексте проведения работ по восстановлению экономики и нормализации жизни в Чечне.
The exercise was incompatible with the aim of normalizing human rights situations around the world, and such mandates were doomed to failure. Их реализация не совместима с задачей нормализации ситуаций в области прав человека во всех регионах мира, и поэтому такие мандаты обречены на провал.
The Minister for Foreign Affairs of Burundi was invited to Kinshasa to consider the modalities for the withdrawal of Burundi troops from Congolese territory and to discuss normalizing diplomatic relations between the two countries. Министр иностранных дел Бурунди был приглашен в Киншасу для обсуждения вопроса о процедурах вывода бурундийских сил с конголезской территории и нормализации дипломатических отношений между двумя странами.
Error while normalizing tracks. Ошибка при нормализации дорожек.
Больше примеров...
Нормализацию (примеров 14)
Simple gestures can be important factors for normalizing life in Haiti. Даже самые незамысловатые инициативы могут быть важным вкладом в нормализацию жизни в Гаити.
It is in that context that we appeal to Presidents Sleiman and Al-Assad to swiftly implement their joint statements aimed at normalizing the bilateral relations between their countries. Именно в этом контексте мы призываем президентов Сулеймана и Аль-Асада как можно скорее осуществить их совместную декларацию, направленную на нормализацию отношений между их странами.
On 3 July 2001, the Russian Government informed me that the federal authorities continue to undertake comprehensive efforts aimed at a political solution of the crisis in the Chechen Republic and at normalizing the life of the population. З июля 2001 года российское правительство проинформировало меня о том, что федеральные власти продолжают прилагать всемерные усилия, нацеленные на политическое урегулирование кризиса в Чеченской Республике и нормализацию жизни населения.
The Council stresses, in accordance with its repeated statements, that the primary responsibility for achieving a comprehensive and lasting settlement of the border dispute and normalizing their relations rests with the parties themselves. Совет подчеркивает - в соответствии со своими неоднократными заявлениями, - что главная ответственность за достижение всеобъемлющего и прочного урегулирования пограничного спора и нормализацию отношений лежит на самих сторонах.
On 1 September 1996, the President of Serbia, Mr. Slobodan Milosevic, and Dr. Ibrahim Rugova, President of the LDK party, signed an agreement aimed at normalizing the educational situation in Kosovo and bringing ethnic Albanian pupils back to official school facilities. 1 сентября 1986 года президент Сербии г-н Слободан Милошевич и председатель партии ЛДК Ибрахим Ругова подписали соглашение, направленное на нормализацию положения в области образования в Косово и на возвращение учащихся, являющихся этническими албанцами, в официальные школьные учебные заведения.
Больше примеров...
Нормализовать (примеров 8)
The Sudan has now succeeded in normalizing its relations with regional and international financial institutions. Судану удалось нормализовать отношения с региональными и международными финансовыми институтами.
The demilitarization of the Prevlaka peninsula, which was achieved under UNPROFOR supervision following the adoption of Security Council resolution 779 (1992) of 6 October 1992, significantly contributed to normalizing the security situation in this area although a certain number of incidents did occur. Демилитаризация Превлакского полуострова, которая была осуществлена под наблюдением СООНО после принятия резолюции 779 (1992) Совета Безопасности от 6 октября 1992 года, в значительной степени помогла нормализовать ситуацию в этом районе с точки зрения безопасности, хотя там все же произошло несколько инцидентов.
The European Union recalls the various declarations and agreements signed during the last two years by the countries of the region, under which they are committed to normalizing their relations and observing the principles of non-interference and respect for the sovereignty and territorial integrity of their neighbours. Европейский союз напоминает о различных заявлениях и соглашениях, подписанных странами региона в последние два года, в которых они обязались нормализовать свои отношения и соблюдать принципы невмешательства и уважения суверенитета и территориальной целостности соседних стран.
Progress on that point would help both in improving the atmosphere within and outside the country and in normalizing Myanmar's relations with the international community for the benefit of all the peoples of Myanmar. Прогресс в этом отношении поможет обеим сторонам улучшить атмосферу внутри страны и за ее пределами и нормализовать отношения Мьянмы с международным сообществом на благо всех народностей Мьянмы.
If you're so keen on normalizing something, why don't you start with your face! Если так охота что-нибудь нормализовать, лучше начни с собственной физиономии!
Больше примеров...
Нормализация (примеров 10)
Our discussion renewed my conviction that reopening schools and normalizing education is essential for the sustainable peace and reconstruction of Afghanistan. Secondly, I would like to emphasize that the exploitation of children is the exploitation of humankind itself. Наша беседа подтвердила мою уверенность в том, что открытие школ и нормализация учебного процесса имеют важнейшее значение для устойчивого мира и восстановления в Афганистане. Во-вторых, я хотела бы подчеркнуть, что эксплуатация детей - это эксплуатация самого человечества.
Normalizing their lives to the extent possible should be a high priority. Первоочередной задачей должна быть максимально возможная нормализация их жизни.
Normalizing does not doom you to mediocrity. Нормализация не обречёт вас на посредственность.
We are convinced that ending the embargo against Cuba and normalizing United States-Cuban relations would generally help to improve the island's situation. Убеждены, что прекращение антикубинского эмбарго и нормализация американо-кубинских отношений в целом будут способствовать дальнейшему оздоровлению обстановки вокруг острова.
As we overcome the financial and economic crisis, we will be able to address vital social problems, in particular normalizing State payments and increasing pensions and other social benefits. По мере преодоления финансово-экономического кризиса мы сможет решать жизненно важные социальные проблемы, в частности такие, как нормализация выплаты заработной платы государственным служащим и увеличение пенсий и других социальных пособий.
Больше примеров...
Нормализующим (примеров 2)
A 2012 report by the German Ethics Council stated that, "Many people who were subjected to a 'normalizing' operation in their childhood have later felt it to have been a mutilation and would never have agreed to it as adults." В докладе Немецкого совета по этике за 2012 год говорится, что «многие люди, которые в детстве подверглись «нормализующим» операциям, впоследствии чувствовали, что это увечье, и никогда бы не согласились на такие операции, будучи взрослыми».
Decision-making on any cancer and other physical risks may be intertwined with "normalizing" rationales. Обоснование медицинских вмешательств, основанное на риске развития рака и других физических рисках, может быть переплетено с «нормализующим» обоснованием.
Больше примеров...