Английский - русский
Перевод слова Normalizing

Перевод normalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормализации (примеров 84)
Furthermore, they "reaffirmed the commitments... on the inviolability of existing borders, other than through changes reached by peaceful agreement" and agreed that "particular attention will be given to normalizing traffic and economic links". Кроме того, они «вновь подтвердили обязательства... в отношении нерушимости существующих границ, если только они не изменяются в рамках мирного соглашения» и договорились, что «особое внимание будет уделяться нормализации транспортного сообщения и экономических связей».
Peru made substantial progress towards normalizing its situation after having declared an external debt moratorium in 1983 by concluding debt rescheduling agreements with the Paris Club, commercial banks and the Russian Federation. Перу добилась значительного прогресса в нормализации своего положения после объявления в 1983 году моратория на погашение внешнего долга, заключив соглашения об изменении сроков погашения долга с членами Парижского клуба, коммерческими банками и Российской Федерацией.
In particular, work on establishing business requirements, normalizing and simplifying business processes is separated from the work of producing syntax specific solutions using XML, EDI or other transfer protocol. В частности, работа по установлению требований, касающихся деловых операций, а также по нормализации и упрощению деловых операций отделяется от деятельности по разработке конкретных синтаксических решений с использованием XML, ЭОД или другого протокола о передаче данных. А2.
During these meetings, emphasis was placed on the need to expedite the restructuring of the defence and security forces, on the urgency of normalizing good-neighbourly relations with the countries bordering the Central African Republic and on the holding of a national dialogue or consultation. Во время этих встреч основное внимание уделялось необходимости ускорения реорганизации вооруженных сил и сил безопасности, насущной потребности в нормализации добрососедских отношений с граничащими с Центральноафриканской Республикой странами, а также проведения диалога и общенациональной дискуссии.
The respective accords signed bilaterally between the Federal Republic of Yugoslavia and the other former Yugoslav republics, aimed at normalizing their relations, appeared to accept the idea of the continuity of the personality of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia in the Federal Republic of Yugoslavia. Соответствующие соглашения, заключенные на двустороннем уровне между Союзной Республикой Югославия и остальными бывшими югославскими республиками в целях нормализации их отношений, как представляется, согласуются с концепцией сохранения правосубъектности Социалистической Федеративной Республики Югославия в лице Союзной Республикой Югославия.
Больше примеров...
Нормализацию (примеров 14)
For Yugoslavia, it means quickly normalizing bilateral relations and exchanging ambassadors as a first step towards addressing outstanding bilateral issues. Для Югославии это означает незамедлительную нормализацию двухсторонних отношений и обмен послами в качестве первого шага по пути обеспечения решения остающихся двухсторонних вопросов.
The international community should do everything possible to bring the parties together to engage in a constructive exchange aimed at normalizing bilateral relations. Международное сообщество должно приложить все возможные усилия, с тем чтобы привлечь стороны к участию в конструктивном диалоге, направленном на нормализацию двусторонних отношений.
It is in that context that we appeal to Presidents Sleiman and Al-Assad to swiftly implement their joint statements aimed at normalizing the bilateral relations between their countries. Именно в этом контексте мы призываем президентов Сулеймана и Аль-Асада как можно скорее осуществить их совместную декларацию, направленную на нормализацию отношений между их странами.
The Council stresses, in accordance with its repeated statements, that the primary responsibility for achieving a comprehensive and lasting settlement of the border dispute and normalizing their relations rests with the parties themselves. Совет подчеркивает - в соответствии со своими неоднократными заявлениями, - что главная ответственность за достижение всеобъемлющего и прочного урегулирования пограничного спора и нормализацию отношений лежит на самих сторонах.
I would like to call on the international community to spare no effort in bringing the parties together to engage in constructive dialogue aimed at moving the peace process forward and normalizing bilateral relations between Ethiopia and Eritrea. Хотел бы призвать международное сообщество удвоить свои усилия по привлечению сторон к участию в конструктивном диалоге, нацеленном на продвижение вперед мирного процесса и нормализацию двусторонних отношений между Эфиопией и Эритреей.
Больше примеров...
Нормализовать (примеров 8)
The Sudan has now succeeded in normalizing its relations with regional and international financial institutions. Судану удалось нормализовать отношения с региональными и международными финансовыми институтами.
In this regard, I welcome the ongoing mediation efforts aimed at helping the Chadian parties reach a negotiated and comprehensive settlement of their disputes, and at normalizing the relations between Chad and the Sudan. С учетом этого я приветствуют посреднические усилия, которые предпринимаются в настоящее время с целью помочь сторонам в Чаде добиться всеобъемлющего урегулирования своих споров на основе переговоров, а также нормализовать отношения между Чадом и Суданом.
During the meeting, the countries concerned were encouraged to turn their commitments into concrete action - including by reopening diplomatic missions, developing trade links, resolving the issue of refugees and normalizing border controls, with the assistance of MONUC. На этой встрече к соответствующим странам был обращен призыв воплотить обещания в конкретные действия, в том числе вновь открыть дипломатические представительства, развивать торговые связи, урегулировать проблему беженцев и нормализовать работу механизмов пограничного контроля при содействии МООНДРК.
The European Union recalls the various declarations and agreements signed during the last two years by the countries of the region, under which they are committed to normalizing their relations and observing the principles of non-interference and respect for the sovereignty and territorial integrity of their neighbours. Европейский союз напоминает о различных заявлениях и соглашениях, подписанных странами региона в последние два года, в которых они обязались нормализовать свои отношения и соблюдать принципы невмешательства и уважения суверенитета и территориальной целостности соседних стран.
Progress on that point would help both in improving the atmosphere within and outside the country and in normalizing Myanmar's relations with the international community for the benefit of all the peoples of Myanmar. Прогресс в этом отношении поможет обеим сторонам улучшить атмосферу внутри страны и за ее пределами и нормализовать отношения Мьянмы с международным сообществом на благо всех народностей Мьянмы.
Больше примеров...
Нормализация (примеров 10)
Our discussion renewed my conviction that reopening schools and normalizing education is essential for the sustainable peace and reconstruction of Afghanistan. Наша беседа подтвердила мою уверенность в том, что открытие школ и нормализация учебного процесса имеют важнейшее значение для устойчивого мира и восстановления в Афганистане.
Benin believes that in this post-cold-war period, normalizing United States-Cuban relations would contribute to strengthening peace and improving international political and economic relations. Бенин считает, что в период после завершения "холодной войны" нормализация отношений между Соединенными Штатами и Кубой способствовала бы укреплению мира и улучшению политических и экономических международных отношений.
As we overcome the financial and economic crisis, we will be able to address vital social problems, in particular normalizing State payments and increasing pensions and other social benefits. По мере преодоления финансово-экономического кризиса мы сможет решать жизненно важные социальные проблемы, в частности такие, как нормализация выплаты заработной платы государственным служащим и увеличение пенсий и других социальных пособий.
Moreover, the structure is normalizing also from the point of view of the average age, both because of a gradual percentage increase in the clusters with a relatively older age and because of the progressive increase in the presence of foreign minors. Кроме того, происходит нормализация структурного состава и с точки зрения среднего возраста в силу постепенного увеличения в процентном отношении контингента лиц сравнительно пожилого возраста и неуклонного роста числа несовершеннолетних иностранцев.
Normalizing the funding of some priority activities was an obvious goal for any such growth. Одной из очевидных целей, преследуемых при реальном увеличении объема бюджета, является нормализация положения с финансированием деятельности по отдельным приоритетным направлениям.
Больше примеров...
Нормализующим (примеров 2)
A 2012 report by the German Ethics Council stated that, "Many people who were subjected to a 'normalizing' operation in their childhood have later felt it to have been a mutilation and would never have agreed to it as adults." В докладе Немецкого совета по этике за 2012 год говорится, что «многие люди, которые в детстве подверглись «нормализующим» операциям, впоследствии чувствовали, что это увечье, и никогда бы не согласились на такие операции, будучи взрослыми».
Decision-making on any cancer and other physical risks may be intertwined with "normalizing" rationales. Обоснование медицинских вмешательств, основанное на риске развития рака и других физических рисках, может быть переплетено с «нормализующим» обоснованием.
Больше примеров...