Well, good thing I was a nonviolent offender, otherwise I couldn't have left the state. | Ну, хорошо, что я ненасильственный преступник иначе, я бы не смог покинуть штат |
Peaceful, nonviolent noncooperation till you yourself see the wisdom of leaving Your Excellency. | Мирный, ненасильственный отказ от сотрудничества до тех пор, пока вы сами не придёте к мудрому решению покинуть эту страну Ваше Превосходительство. |
Also notable were the Student Nonviolent Coordinating Committee and the Atlanta Student Movement, predominantly African American groups that fought against racism and for integration of public schools across the US. | Ещё одной заметной организацией был «Студенческий ненасильственный координационный комитет», борющийся против расизма и за интеграцию общественных школ в США. |
With human innovation, we can make nonviolent struggle more powerful than the newest and latest technologies of war. | Нововведениями мы можем сделать ненасильственный подход сильнее самых новых и последних военных технологий. |
I've been greatly inspired by the creativity and bravery of people using nonviolent action in nearly every country in the world. | Меня вдохновили творческий подход и смелость людей, избравших ненасильственный путь практически в каждой стране мира. |
But people have been using nonviolent action for thousands of years. | Но люди используют ненасильственную борьбу тысячелетиями. |
In response to the Sinhala Only Act in 1956, which made Sinhala the sole official language, Federal Party Members of Parliament staged a nonviolent sit-in (satyagraha) protest, but it was violently broken up by a mob. | В ответ на акт «Только сингальский» в 1956 году, сделавший сингальский единственным официальным языком, депутаты ФП устроили ненасильственную сидячую забастовку (сатьяграха), но были жестоко разогнаны. |
Through inspired local leadership, they launched a nonviolent resistance campaign to stop that from happening. | Вдохновлённые местным руководством, жители начали ненасильственную кампанию по борьбе с таким планом. |
I am fearful of the effects of unrestrained domestic surveillance for specific reasons: I worked in two US presidential campaigns, and saw firsthand the standard tactics - nonviolent but still mafia-inflected - of high-level politics. | Я боюсь последствий неограниченной внутренней слежки по особым причинам: я работала в двух президентских кампаниях в США и видела своими глазами стандартную тактику (ненасильственную, но с мафиозным оттенком) политики высокого уровня. |
About 50 Klan members and 1,000 counterprotesters gathered at a loud but nonviolent rally; the Klan members left the park after about 45 minutes. | Около 50 членов клана и 1000 контрпротестантов собрались на громком, но ненасильственном шествии; члены клана покинули парк примерно через 45 минут. |
In November, a group called Veterans Stand for Standing Rock formed to participate in nonviolent intervention to defend the demonstrators from what the group has called "assault and intimidation at the hands of the militarized police force." | В ноябре группа называемая «Ветеранская поддержка Стэндинг-Рок» сформировалась для участия в ненасильственном вмешательстве для защиты демонстрантов от того, что группа назвала «нападением и запугиванием со стороны милитаризованных полицейских сил». |
I just think he could have practiced nonviolent resistance or something. | Я думаю что он мог бы попробовать сопротивление без насилия или что-нибудь ещё. |
They said they'd already tried nonviolent action, and it hadn't worked. | Они сказали, что попробовали действовать без насилия и это не сработало. |
But because we haven't learned from this history, nonviolent struggle as a technique is widely misunderstood. | Но так как мы не усвоили уроки истории, борьба без насилия остаётся неправильно понятой. |
For the past 13 years, I've been teaching people in some of the most difficult situations around the world how they can use nonviolent struggle to conduct conflict. | Последние 13 лет я учу людей в достаточно непростых ситуациях по всему миру, как можно разрешить конфликт без насилия. |
Dr. Martin Luther King, America's nonviolent civil rights... | Доктор Мартин Лютер Кинг, сторонник защиты гражданских прав американцев без насилия... |
The idea that nonviolent struggle is equivalent to street protests is a real problem. | Идея о том, что ненасильственная борьба эквивалентна уличным протестам, является настоящей проблемой. |
Nonviolent struggle works by destroying an opponent, not physically, but by identifying the institutions that an opponent needs to survive, and then denying them those sources of power. | Ненасильственная борьба заключается в уничтожении оппонента - не физически, а посредством определения учреждений, необходимых для его выживания и затем перекрытием этих источников силы. |
These leaders are trying to forge a massive national nonviolent movement to end the occupation and build peace in the region. | Их лидеры стараются развернуть широкое движение ненасильственного сопротивления, чтобы прекратить оккупацию и создать мирные условия в регионе. |
the nonviolent leaders would become more visible, valued and effective in their work. | Лидеры ненасильственного сопротивления стали бы более узнаваемы, ценимы и эффективны в своей работе. |
The trip to India affected King, deepening his understanding of nonviolent resistance and his commitment to America's struggle for civil rights. | Поездка в Индию затронула Кинга, углубив его понимание ненасильственного сопротивления и его приверженность делу борьбы за гражданские права в Америке. |
These leaders are trying to forge a massive national nonviolent movement to end the occupation and build peace in the region. | Их лидеры стараются развернуть широкое движение ненасильственного сопротивления, чтобы прекратить оккупацию и создать мирные условия в регионе. |
I believe that at the core of ending the conflict in the Middle East and bringing peace is for us to transform nonviolence into a functional behavior by giving a lot more attention to the nonviolent leaders on the ground today. | Я считаю, что ключ к прекращению конфликта на Ближнем Востоке, заключается для нас в том, чтобы превратить ненасильственное сопротивление в функциональное поведение за счёт привлечения большего внимания к сегодняшним лидерам ненасильственного сопротивления. |
The early-release program is for nonviolent prisoners, not murderers. | По этой программе освобождают социально неопасных заключенных, а не убийц. |
And on the subject of early-release for nonviolent offenders? | А что касается программы по досрочному освобождению социально неопасных правонарушителей... |
The US Embassy in Bosnia and Herzegovina nominated Fata Orlović for the international "The Woman of Courage" award, given to brave women who fight for their rights in a nonviolent way. | Посольство США в Боснии и Герцеговине выдвинуло кандидатуру Фаты Орлович на международную награду «За женскую отвагу», присуждаемую храбрым женщинам, которые борются за свои права ненасильственным путём. |
We follow a nonviolent path. | Мы следуем ненасильственным путём. |
"they were not afraid, having never seen a Grimm."I found them to be intelligent, compassionate "and thoroughly nonviolent, which made the dispatching of them quite easy." | "Они не боялись, они никогда не видели Гримма." Я обнаружил, что они умны и сострадательны»и не знают насилия, что позволило очень легко их убить. |
"and thoroughly nonviolent, which made the dispatching of them quite easy." | и не знают насилия, что позволило очень легко их убить. |