The aril contains a non-toxic, intensely sweet protein named thaumatin, which is at least 3000 times as sweet as sucrose. | Ариллус содержит нетоксичный, невероятно сладкий белок тауматин, который как минимум в 3000 раз слаще, чем сахароза. |
Mimosa yellow, non-toxic, obvs. | Мимозно-желтыйй, нетоксичный, только лицевые стороны. |
REFRIGERATING MACHINES containing flammable, non-toxic, liquefied gas | РЕФРИЖЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ, содержащие легковоспламеняющийся нетоксичный сжиженный газ |
The United States Environmental Protection Agency considers oil of citronella as a biopesticide with a non-toxic mode of action. | Управление по охране окружающей среды рассматривает это эфирное масло как нетоксичный биопестицид. |
Non-toxic drug that I got proof works, and that the National Institute of Mental Health, your own people, say is completely safe. | Нетоксичный препарат, я доказал, что он помогает, а также не только работники Национального института психического здоровья, даже ваши люди сказали, что он безопасен. |
Ordinarily, they were made from non-toxic plastic. | Обыкновенно их делали из нетоксичного пластика. |
Both options as prototype models were tested successfully in Afghanistan; In submarines, systems of non-toxic extinguishing in the compartments were successfully tested. | Оба этих варианта в виде опытных экземпляров испытаны успешно в Афганистане; в) подводная лодка - успешно испытаны системы нетоксичного тушения в отсеках. |
2.2.9.1.10.4.4.2.2 If a mixture is formed by diluting another classified mixture or a substance with water or other totally non-toxic material, the toxicity of the mixture shall be calculated from the original mixture or substance. | 2.2.9.1.10.4.4.2.2 Если смесь образована путем разбавления другой классифицированной смеси или вещества с помощью воды или другого совершенно нетоксичного материала, то токсичность этой смеси рассчитывается исходя из токсичности исходной смеси или исходного вещества. |
Non-toxic smoke and fire simulating machines: €2,050 | Аппаратура для выработки нетоксичного дыма и имитации огня: 2050 евро |
The aim of the invention is to develop a non-toxic agent which does not produce side effects and is used for activating the stem cells of an organism. | Изобретение направлено на решение задачи создания нетоксичного и не обладающего побочным действием средства для активации собственных стволовых клеток организма. |
The vendor claims that the carbon residue is inert and non-toxic. | Поставщик утверждает, что этот остаток инертен и нетоксичен. |
A 1994 study concluded that bentazon is non-toxic to honeybees, and is not harmful to beetles. | В 1994 году исследование показало, что бентазон нетоксичен для пчел и безвреден для жуков. |
It's a protein, totally non-toxic. | Это протеин, он полностью нетоксичен. |
Non-toxic: There are no toxic gases or other toxic substances in autoclaved aerated concrete. | Нетоксичен: в автоклавном газобетоне отсутствуют токсичные газы или другие токсичные вещества. |
Said medicinal agent exhibits broad-spectrum antimicrobial activity and is in practice non-toxic. | Этот лекарственный препарат обладает антимикробной активностью широкого спектра действия и практически нетоксичен. |
In the OECD/PIARC grouping, the scenario of non-flammable and non-toxic gases has been considered. | В рамках системы групп ОЭСР/ПМАДК рассматривался сценарий, связанный с невоспламеняющимися и нетоксичными газами. |
PFOS derivatives were used in pesticides because they were considered rather inert and non-toxic. | Производные ПФОС применялись в пестицидах, поскольку они считаются достаточно инертными и нетоксичными. |
Whereas RID/ADR/ADN limits this exemption to "non-toxic and non-corrosive" substances, subsection 2.3.1.3 of the UN Model Regulations does not include this limitation but makes this exemption possible for all flammable liquids. | Хотя МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ и ограничивают такое изъятие "нетоксичными и некоррозионными" веществами, подраздел 2.3.1.3 Типовых правил Организации Объединенных Наций не содержит этого ограничения, однако допускает такое изъятие в отношении всех легковоспламеняющихся жидкостей. |
The replacements of toxic and carcinogenic substances by non-toxic and non-carcinogenic VOCs is an intermediate step. | На промежуточном этапе можно обеспечить замену токсичных и канцерогенных веществ нетоксичными и неканцерогенными ЛОС. |
Great progress has been made in preventing occupational poisoning, many factories having adopted complementary measures such as replacing toxic materials with non-toxic ones, implementing new technologies, improving containment and ventilation, and basically putting an end to leakage, seepage and so forth. | Большой прогресс достигнут в профилактике отравлений на производстве; на многих фабриках приняты дополнительные меры, например, замена токсичных материалов нетоксичными, внедрение новых технологий, обеспечение герметичности и вентиляции, а также практически полное устранение утечек, инфильтрации и т.д. |
Trichlorfon is considered to be non-toxic to earthworms (Brazilian notification). | Трихлорфон считается нетоксичным для земляных червей (уведомление Бразилии). |
It also makes it relatively non-toxic in vivo as the recognized sequence scarcely occurs in proteins. | Это делает его относительно нетоксичным in vivo, поскольку узнаваемая им последовательность почти не встречается в белках. |
Ammonium trichloroacetate is accessible, water-soluble, non-toxic and ecologically friendly compound | ТХАА является доступным, водорастворимым, нетоксичным и экологически безопасным соединением. |
Said method makes it possible to destroy cancer cells without damaging healthy cells and is selected such that it is ecologically pure and non-toxic. | Способ позволяет эффективно разрушать раковые клетки, оставляя неповрежденными здоровые клетки, является экологически чистым, нетоксичным. |
Said invention makes it possible to obtain a construction material which exhibits a high operating performance, a high operational reliability for a long service life, is non-toxic and inexpensive. | Техническим результатом изобретения является получение конструкционного материала, обладающего высокими эксплуатационными характеристиками, высокой эксплуатационной надежностью в течение длительного срока службы, являющегося нетоксичным и недорогим. |
It is available in a multitude of colors and is non-toxic. | Они доступны в множестве расцветок и нетоксичны. |
The evidence available suggests that there is ongoing natural recovery in these areas; and that the fill material in the trenches is non-toxic and does not hinder the re-colonization of the areas by native vegetation. | Имеющиеся свидетельства указывают на то, что в этих районах сейчас идет процесс естественного оздоровления и что материалы, использовавшиеся для засыпки траншей, нетоксичны и не препятствуют повторному заселению районов местной растительностью. |
However, the usefulness of this treatment relies on the fact that PARP1 inhibitors are completely non-toxic to humans. | Однако эффективность этого лечения будет зависеть от подтверждения того, что ингибиторы PARP1 нетоксичны для человека. |
Pure vermiculite does not contain asbestos and is non-toxic. | Чистый вермикулит не содержит асбест и не токсичен. |
Lactofen is slightly to non-toxic to humans when ingested or inhaled. | Лактофен слабо токсичен для человека при проглатывании или вдыхании. |
Odorless and without dye, non-toxic, does not cause allergy, pH-balanced. | Без запаха и красителей, не токсичен. Не вызывает аллергии, рН-сбалансирован. |
Regarding the FDA, the court is highly disturbed by its bullying tactics and direct interference with a drug whose own agency has found to be non-toxic. | Касательно Агентством потребнадзора, суд сильно возмущен тактикой запугивания, и прямого вмешательства препарата чьи собственные агентства постановили, что он не токсичен. |
All Barcelona's cleaning services, worth 16.2 million euros, use non-toxic products. | Все службы Барселоны по очистке территории и уборке мусора стоимостью в 16,2 млн. евро используют нетоксичную продукцию. |
The products used a catalyst that converted carbon monoxide to non-toxic carbon dioxide at room temperature and could produce breathable air for 20 minutes. | В этих изделиях используется катализатор, который преобразует окись углерода в нетоксичную двуокись углерода при комнатной температуре и который может обеспечивать пригодный для дыхания воздух в течение 20 минут. |
In discussions on the toxicity of fruits of this species, it is important to clearly differentiate between the non-toxic ripe flesh of the fruit and the toxic seed which is enclosed in a hard, fluted endocarp. | При обсуждении токсичности плодов этого вида важно четко различать нетоксичную спелую плоть плода и ядовитое семя, которое заключено в жесткий, рифленое эндокарп. |
Human right to non-toxic environment, where under "environment" the different environments concerning human life and activities (e.g. working environment, houshold environment, natural environment, etc.) should be understood. | Право людей на нетоксичную окружающую среду, в связи с которым под "окружающей средой" следует иметь в виду различные виды окружающей среды, в которой протекает жизнь и деятельность людей (например, рабочее место, домашнее хозяйство, природа и т.д.). |