The Act also stipulates that any such violations should normally trigger compensation for non-pecuniary damages. |
В нем также прямо говорится о том, что любые такие нарушения, как правило, должны влечь за собой компенсацию за нематериальный ущерб. |
The information provided does not provide a basis for further conclusions about the calculation of compensation for non-pecuniary loss. |
Предоставленная информация не позволяет сделать более подробных выводов о расчете компенсации за нематериальный ущерб. |
As a general matter, both international and national legal regimes in the area of public employees permit compensation for moral (or non-pecuniary) injury, which may be characterized in a variety of often overlapping ways. |
В целом оба правовых режима (международный и национальный), применимых к государственным служащим, допускают выплату компенсации за моральный (или нематериальный) вред, который можно охарактеризовать с помощью целого ряда зачастую частично совпадающих определений. |
Should it happen that providing this form of remedy will not be sufficient, the person still has the right to seek monetary compensation for the non-pecuniary loss he/she has suffered. |
Если ни одно из этих средств правовой защиты не будет достаточным, за этим лицом сохраняется право требовать денежной компенсации за причиненный ему/ей нематериальный ущерб. |
Regarding compensation for non-pecuniary injury, the practice reported by a number of international organizations and Member States appears to permit compensation for such injury in cases brought by employees of public entities. |
Что касается компенсации за нематериальный ущерб, то в судебной практике, о которой сообщили некоторые международные организации и государства-члены, судя по всему, допускается выплата компенсации за такой ущерб по искам сотрудников государственных организаций. |
The judges did not consider she had suffered non-pecuniary loss in this connection; this was based partly on the fact that she applied for, and was awarded, another position as a regional veterinary officer. |
Судьи не сделали вывода о том, что она потерпела нематериальный ущерб в этой связи; это объяснялось, в частности, тем, что она подала заявление и была принята на другую должность районного ветеринара. |
2.4 On 23 September 1986, the author instituted proceedings before the Oslo City Court claiming damages and compensation for non-pecuniary damages on the grounds that the arrests of 27 and 28 July 1984 had been unlawful. |
2.4 23 сентября 1986 года автор сообщения обратился в городской суд Осло с иском о возмещении убытков и выплате компенсации за нематериальный ущерб на основании того, что его арест 27 и 28 июля 1984 года носил незаконный характер. |
"5. The compensation referred to in this article may cover material damage, loss of profits and non-pecuniary loss." |
Компенсация, указанная в настоящей статье, может охватывать материальный ущерб, потерю доходов и нематериальный ущерб". |
In the period from 1 July 2009 to 31 December 2012, such awards have ranged from $1 to approximately $100,000, with a median amount of awards for non-pecuniary loss of approximately $17,000. |
В период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2012 года величина присужденной компенсации колебалась от 1 долл. США до примерно 100000 долл. США, а медианная величина компенсаций за нематериальный ущерб составила около 17000 долл. США. |
Concerning the issue of moral damages and compensation for non-pecuniary losses, delegations thanked the Secretary-General for the summary of practice of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal. |
Рассматривая вопрос о моральном ущербе и компенсациях за нематериальный ущерб, делегации поблагодарили Генерального секретаря за изложение практики Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций. |
5.4 The decision to refuse compensation implies, as a matter of fact, that no compensation for non-pecuniary damages is granted in cases of racial discrimination if the racial discrimination has taken place "politely". |
5.4 Решение об отказе в компенсации фактически предполагает отказ в предоставлении компенсации за нематериальный ущерб в случае расовой дискриминации в том случае, если такая дискриминация носит "вежливый" характер. |
He was also ordered to pay non-pecuniary damages amounting to Fmk 3,000. |
Кроме того, он был приговорен к уплате компенсации за нематериальный ущерб в размере З 000 финских марок. |
"Advantage" could be pecuniary, irrespective of its form, value or amount, or non-pecuniary, irrespective of its kind, form or substance. |
"Преимущество" может иметь материальный характер, независимо от его формы, стоимости или суммы, или нематериальный характер, независимо от его вида, формы или содержания. |