He requests that his rights be restored and claims compensation for non-pecuniary damages. |
Он ходатайствует о восстановлении своих прав и требует возмещения морального ущерба. |
The financial compensation required by paragraph 5 relates specifically to the pecuniary and non-pecuniary harm resulting from the unlawful arrest or detention. |
Финансовая компенсация, необходимая в соответствии с пунктом 5, непосредственно касается материального и морального вреда в результате незаконного ареста или содержания под стражей. |
The court awarded the applicant 100,000 euros in respect of pecuniary and non-pecuniary damages. |
Суд присудил заявителю 100 тысяч евро в качестве компенсации материального и морального вреда. |
The court rejected all the applicants' requests for non-pecuniary damages as unsubstantiated. |
Суд отверг все требования заявителей о возмещении морального ущерба как необоснованные. |
Victims have the right to claim compensation (for non-pecuniary as well as pecuniary damage) in criminal proceedings. |
В ходе судебного судопроизводства потерпевшие имеют право на компенсацию как морального, так и физического вреда. |
In addition to pecuniary compensation, the aggrieved person shall be entitled to non-pecuniary compensation. |
В дополнение к компенсации материального вреда потерпевший имеет право на компенсацию морального вреда. |
In cases where the authorities are found to be responsible for a human rights violation, practice shows that courts rarely award non-pecuniary compensation for damages. |
Практика показывает, что в тех случаях, когда устанавливается ответственность властей за нарушения прав человека, суды редко принимают решение о возмещении морального ущерба. |
In such cases, the European Court of Human Rights considered that a judgment determining the unlawfulness of the expulsion order was an appropriate form of satisfaction and, therefore, abstained from awarding non-pecuniary damages. |
Европейский суд по правам человека в отношении таких дел полагал, что решение, определяющее незаконность приказа о высылке, было подходящей формой сатисфакции, и поэтому воздерживался от решения о присуждении морального ущерба. |
2.24 On 6 September 1996, all 71 complainants filed a civil claim for damages, pecuniary and non-pecuniary, with the first instance court in Podgorica - each plaintiff claiming approximately US$ 100,000. |
2.24 6 сентября 1996 года все 71 автор подали в суд первой инстанции Подгорицы гражданский иск о возмещении материального и морального ущерба - каждый истец требовал примерно 100000 долл. США. |
4.12 On 23 May 2006, the petitioners instituted civil proceedings, requesting before the District Court of Naestved that the four defendants in the case be ordered to pay 30,000 DKr to each of the petitioners as compensation for non-pecuniary damages. |
4.12 23 мая 2006 года петиционеры возбудили в Окружном суде Нестведа гражданский иск, по которому четверо обвиняемых, проходящих по данному делу, должны выплатить каждому петиционеру по 30000 ДК в порядке компенсации морального ущерба. |
If she had decided to pursue a pecuniary or non-pecuniary claim after the perpetrator's acquittal, she would have litigated her claim for many years more while trying to prove with great difficulty that she has a right to compensation despite the acquittal. |
Если бы она решила подать иск о возмещении материального или морального ущерба после оправдательного вердикта подсудимому, то ей пришлось бы оспаривать свой иск в течение многих лет, чтобы с огромным трудом доказать свое право на получение компенсации, несмотря на оправдательный вердикт. |
4.2 According to the State party, the petitioner could have brought an action against the bank, claiming that it acted in contravention of the law by exposing the petitioner to racial discrimination, and the petitioner can also claim damages for both pecuniary and non-pecuniary loss. |
4.2 Согласно государству-участнику, петиционер мог бы предъявить иск банку, заявив, что тот нарушил закон, подвергнув петиционера расовой дискриминации, и потребовать компенсации как материального, так и морального ущерба. |
Discussion had also focused on the issue of moral damages and compensation for non-pecuniary losses. |
В ходе обсуждения внимание также было уделено вопросу морального ущерба и компенсации за неденежные убытки. |
Thus, the State party has carefully considered the issue on compensating the petitioner for non-pecuniary or moral damages, and has found that there were no grounds to do so. |
Таким образом, государство-участник тщательно рассмотрело вопрос о компенсации заявителю в отношении нематериального или морального вреда и не сочло, что для этого были основания. |
In such cases, the European Court of Human Rights considered that a judgment determining the unlawfulness of the expulsion order was an appropriate form of satisfaction and therefore abstained from awarding non-pecuniary damages. |
Европейский суд по правам человека пришел к выводу, что в таком случае постановление, признающее решение о высылке незаконным, представляет собой адекватную форму сатисфакции, и поэтому не присудил другого возмещения морального вреда. |
The authors sought non-pecuniary damages of 300,000 Hungarian forint each, pursuant to article 84(1)(e) of the Civil Code for harm suffered to their human dignity. |
Авторы требовали выплатить каждому из них в соответствии со статьей 84 (1) е) Гражданского кодекса по 300000 венгерских форинтов за ущемление их человеческого достоинства в порядке компенсации морального ущерба. |
Following proceedings before the Municipal Court of Zagreb, the Court recognized that the entire time spent in custody should be counted as a basis for claiming non-pecuniary damages, but it disputed the amount of compensation requested by the author. |
По итогам разбирательства в муниципальном суде Загреба суд признал, что все время, проведенное им под стражей, должно быть зачтено в качестве основы для иска по компенсации морального вреда, однако он не согласился с суммой компенсации, запрошенной автором. |
Pursuant to article 29 of the Act, the amount of financial compensation paid for emotional distress (non-pecuniary damages) is fixed by the court. |
Размер возмещения морального (неимущественного) вреда в денежном выражении определяется судом (статья 29 Закона). |
The provision of pecuniary and non-pecuniary compensation for victims, including collective reparations as an aspect of social justice, has never been addressed in the Central African Republic. |
В ЦАР никогда не существовало механизма возмещения морального вреда и материального ущерба пострадавшим, в том числе по коллективным искам, в качестве элемента социальной справедливости. |