Английский - русский
Перевод слова Non-pecuniary

Перевод non-pecuniary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нематериальный (примеров 13)
The Act also stipulates that any such violations should normally trigger compensation for non-pecuniary damages. В нем также прямо говорится о том, что любые такие нарушения, как правило, должны влечь за собой компенсацию за нематериальный ущерб.
Should it happen that providing this form of remedy will not be sufficient, the person still has the right to seek monetary compensation for the non-pecuniary loss he/she has suffered. Если ни одно из этих средств правовой защиты не будет достаточным, за этим лицом сохраняется право требовать денежной компенсации за причиненный ему/ей нематериальный ущерб.
2.4 On 23 September 1986, the author instituted proceedings before the Oslo City Court claiming damages and compensation for non-pecuniary damages on the grounds that the arrests of 27 and 28 July 1984 had been unlawful. 2.4 23 сентября 1986 года автор сообщения обратился в городской суд Осло с иском о возмещении убытков и выплате компенсации за нематериальный ущерб на основании того, что его арест 27 и 28 июля 1984 года носил незаконный характер.
In the period from 1 July 2009 to 31 December 2012, such awards have ranged from $1 to approximately $100,000, with a median amount of awards for non-pecuniary loss of approximately $17,000. В период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2012 года величина присужденной компенсации колебалась от 1 долл. США до примерно 100000 долл. США, а медианная величина компенсаций за нематериальный ущерб составила около 17000 долл. США.
He was also ordered to pay non-pecuniary damages amounting to Fmk 3,000. Кроме того, он был приговорен к уплате компенсации за нематериальный ущерб в размере З 000 финских марок.
Больше примеров...
Морального (примеров 19)
The court rejected all the applicants' requests for non-pecuniary damages as unsubstantiated. Суд отверг все требования заявителей о возмещении морального ущерба как необоснованные.
Victims have the right to claim compensation (for non-pecuniary as well as pecuniary damage) in criminal proceedings. В ходе судебного судопроизводства потерпевшие имеют право на компенсацию как морального, так и физического вреда.
Thus, the State party has carefully considered the issue on compensating the petitioner for non-pecuniary or moral damages, and has found that there were no grounds to do so. Таким образом, государство-участник тщательно рассмотрело вопрос о компенсации заявителю в отношении нематериального или морального вреда и не сочло, что для этого были основания.
The authors sought non-pecuniary damages of 300,000 Hungarian forint each, pursuant to article 84(1)(e) of the Civil Code for harm suffered to their human dignity. Авторы требовали выплатить каждому из них в соответствии со статьей 84 (1) е) Гражданского кодекса по 300000 венгерских форинтов за ущемление их человеческого достоинства в порядке компенсации морального ущерба.
The provision of pecuniary and non-pecuniary compensation for victims, including collective reparations as an aspect of social justice, has never been addressed in the Central African Republic. В ЦАР никогда не существовало механизма возмещения морального вреда и материального ущерба пострадавшим, в том числе по коллективным искам, в качестве элемента социальной справедливости.
Больше примеров...
Неденежный (примеров 5)
Since non-pecuniary loss is difficult to quantify, compensation might consist of contributions to institutional programmes, anti-corruption capacity-building or similar. Поскольку неденежный ущерб с трудом поддается количественной оценке, компенсация может также включать в себя вклад в институциональные программы, наращивание потенциала, необходимого для противодействия коррупции, и т.д.
The question is therefore whether damages should be payable by way of satisfaction for non-pecuniary injury to States, in cases not involving "gross infringement". Поэтому вопрос заключается в том, должно ли возмещение выплачиваться в порядке сатисфакции за неденежный ущерб государствам в случаях, не связанных с "грубым нарушением".
There are certainly examples in the past of tribunal awards, and of agreed settlements, where modest but not nominal sums have been paid for non-pecuniary injury, and the Special Rapporteur can see no reason to exclude such cases a priori. Разумеется, в прошлых судебных решениях и в соглашениях об урегулировании есть примеры выплаты скромных, но не номинальных сумм за неденежный ущерб, и Специальный докладчик не видит никаких причин исключать такие случаи а priori.
The Supreme Court set the guidelines for all courts, aligned with the case law of the European Court for Human Rights, and limits the amount of compensation for non-pecuniary damages in insult and defamation cases. Верховный суд принял для всех судов руководящие принципы, согласованные с прецедентным правом Европейского суда по правам человека, и ограничил размер компенсации за неденежный ущерб по делам, связанным с оскорблением и диффамацией.
In some cases, the Convention demands a State to pay compensation, although such compensation is not awarded according to Swedish legislation (non-pecuniary damages are usually not compensated according to Swedish legislation.). В некоторых положениях Конвенции содержатся требования к государству, касающиеся выплаты компенсации, хотя в соответствии со шведским законодательством такая компенсация не предусмотрена (неденежный ущерб в соответствии со шведским законодательством, как правило, не компенсируется).
Больше примеров...
Неимущественного (примеров 4)
In addition, compensation will be provided for non-pecuniary injuries resulting from such mental pain and anguish as follows: Кроме того, компенсация будет предоставляться в отношении неимущественного вреда в результате такого душевного страдания и мучения в случаях, когда:
The second claim unit is for non-pecuniary damages for mental pain and suffering by the victims of domestic crime and the Jordanian population in general as a result of the increase in the crime rate due to the presence of the large numbers of refugees in the country. Вторая подпретензия заявлена в отношении неимущественного ущерба в связи с душевными страданиями и мучениями жертв бытовых преступлений и иорданского населения в целом в результате роста преступности вследствие присутствия значительного числа беженцев в стране.
Pursuant to article 29 of the Act, the amount of financial compensation paid for emotional distress (non-pecuniary damages) is fixed by the court. Размер возмещения морального (неимущественного) вреда в денежном выражении определяется судом (статья 29 Закона).
The Panel notes that Governing Council decision 3 enumerates the categories under which individual claimants may be awarded non-pecuniary damages for mental pain and anguish. Группа отмечает, что в решении З Совета управляющих перечисляются категории, в рамках которых отдельным заявителям может присуждаться компенсация в отношении неимущественного ущерба в связи с душевными страданиями и мучениями66.
Больше примеров...
Неденежную (примеров 1)
Больше примеров...
Нанесено материального (примеров 1)
Больше примеров...
Неденежное выражение (примеров 2)
In this connection, the review team noted the broad definition of the term covering all sorts of undue advantages, whether tangible or intangible and pecuniary or non-pecuniary (section 2 of the PCA). В этой связи группа по обзору обратила внимание на широкое определение термина, охватывающего любого рода неправомерные преимущества - материальные и нематериальные и имеющие денежное и неденежное выражение (раздел 2 ЗПК).
Both tangible and intangible, whether pecuniary or non-pecuniary, benefits are covered, and the third party benefit extends to both natural and legal persons. В этих законах речь идет о материальной и нематериальной выгоде, которая может иметь денежное и неденежное выражение, а также о выгоде третьих лиц, физических и юридических.
Больше примеров...