Английский - русский
Перевод слова Non-pecuniary

Перевод non-pecuniary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нематериальный (примеров 13)
Should it happen that providing this form of remedy will not be sufficient, the person still has the right to seek monetary compensation for the non-pecuniary loss he/she has suffered. Если ни одно из этих средств правовой защиты не будет достаточным, за этим лицом сохраняется право требовать денежной компенсации за причиненный ему/ей нематериальный ущерб.
The judges did not consider she had suffered non-pecuniary loss in this connection; this was based partly on the fact that she applied for, and was awarded, another position as a regional veterinary officer. Судьи не сделали вывода о том, что она потерпела нематериальный ущерб в этой связи; это объяснялось, в частности, тем, что она подала заявление и была принята на другую должность районного ветеринара.
2.4 On 23 September 1986, the author instituted proceedings before the Oslo City Court claiming damages and compensation for non-pecuniary damages on the grounds that the arrests of 27 and 28 July 1984 had been unlawful. 2.4 23 сентября 1986 года автор сообщения обратился в городской суд Осло с иском о возмещении убытков и выплате компенсации за нематериальный ущерб на основании того, что его арест 27 и 28 июля 1984 года носил незаконный характер.
In the period from 1 July 2009 to 31 December 2012, such awards have ranged from $1 to approximately $100,000, with a median amount of awards for non-pecuniary loss of approximately $17,000. В период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2012 года величина присужденной компенсации колебалась от 1 долл. США до примерно 100000 долл. США, а медианная величина компенсаций за нематериальный ущерб составила около 17000 долл. США.
He was also ordered to pay non-pecuniary damages amounting to Fmk 3,000. Кроме того, он был приговорен к уплате компенсации за нематериальный ущерб в размере З 000 финских марок.
Больше примеров...
Морального (примеров 19)
The financial compensation required by paragraph 5 relates specifically to the pecuniary and non-pecuniary harm resulting from the unlawful arrest or detention. Финансовая компенсация, необходимая в соответствии с пунктом 5, непосредственно касается материального и морального вреда в результате незаконного ареста или содержания под стражей.
In addition to pecuniary compensation, the aggrieved person shall be entitled to non-pecuniary compensation. В дополнение к компенсации материального вреда потерпевший имеет право на компенсацию морального вреда.
In cases where the authorities are found to be responsible for a human rights violation, practice shows that courts rarely award non-pecuniary compensation for damages. Практика показывает, что в тех случаях, когда устанавливается ответственность властей за нарушения прав человека, суды редко принимают решение о возмещении морального ущерба.
2.24 On 6 September 1996, all 71 complainants filed a civil claim for damages, pecuniary and non-pecuniary, with the first instance court in Podgorica - each plaintiff claiming approximately US$ 100,000. 2.24 6 сентября 1996 года все 71 автор подали в суд первой инстанции Подгорицы гражданский иск о возмещении материального и морального ущерба - каждый истец требовал примерно 100000 долл. США.
Following proceedings before the Municipal Court of Zagreb, the Court recognized that the entire time spent in custody should be counted as a basis for claiming non-pecuniary damages, but it disputed the amount of compensation requested by the author. По итогам разбирательства в муниципальном суде Загреба суд признал, что все время, проведенное им под стражей, должно быть зачтено в качестве основы для иска по компенсации морального вреда, однако он не согласился с суммой компенсации, запрошенной автором.
Больше примеров...
Неденежный (примеров 5)
Since non-pecuniary loss is difficult to quantify, compensation might consist of contributions to institutional programmes, anti-corruption capacity-building or similar. Поскольку неденежный ущерб с трудом поддается количественной оценке, компенсация может также включать в себя вклад в институциональные программы, наращивание потенциала, необходимого для противодействия коррупции, и т.д.
The question is therefore whether damages should be payable by way of satisfaction for non-pecuniary injury to States, in cases not involving "gross infringement". Поэтому вопрос заключается в том, должно ли возмещение выплачиваться в порядке сатисфакции за неденежный ущерб государствам в случаях, не связанных с "грубым нарушением".
There are certainly examples in the past of tribunal awards, and of agreed settlements, where modest but not nominal sums have been paid for non-pecuniary injury, and the Special Rapporteur can see no reason to exclude such cases a priori. Разумеется, в прошлых судебных решениях и в соглашениях об урегулировании есть примеры выплаты скромных, но не номинальных сумм за неденежный ущерб, и Специальный докладчик не видит никаких причин исключать такие случаи а priori.
The Supreme Court set the guidelines for all courts, aligned with the case law of the European Court for Human Rights, and limits the amount of compensation for non-pecuniary damages in insult and defamation cases. Верховный суд принял для всех судов руководящие принципы, согласованные с прецедентным правом Европейского суда по правам человека, и ограничил размер компенсации за неденежный ущерб по делам, связанным с оскорблением и диффамацией.
In some cases, the Convention demands a State to pay compensation, although such compensation is not awarded according to Swedish legislation (non-pecuniary damages are usually not compensated according to Swedish legislation.). В некоторых положениях Конвенции содержатся требования к государству, касающиеся выплаты компенсации, хотя в соответствии со шведским законодательством такая компенсация не предусмотрена (неденежный ущерб в соответствии со шведским законодательством, как правило, не компенсируется).
Больше примеров...
Неимущественного (примеров 4)
In addition, compensation will be provided for non-pecuniary injuries resulting from such mental pain and anguish as follows: Кроме того, компенсация будет предоставляться в отношении неимущественного вреда в результате такого душевного страдания и мучения в случаях, когда:
The second claim unit is for non-pecuniary damages for mental pain and suffering by the victims of domestic crime and the Jordanian population in general as a result of the increase in the crime rate due to the presence of the large numbers of refugees in the country. Вторая подпретензия заявлена в отношении неимущественного ущерба в связи с душевными страданиями и мучениями жертв бытовых преступлений и иорданского населения в целом в результате роста преступности вследствие присутствия значительного числа беженцев в стране.
Pursuant to article 29 of the Act, the amount of financial compensation paid for emotional distress (non-pecuniary damages) is fixed by the court. Размер возмещения морального (неимущественного) вреда в денежном выражении определяется судом (статья 29 Закона).
The Panel notes that Governing Council decision 3 enumerates the categories under which individual claimants may be awarded non-pecuniary damages for mental pain and anguish. Группа отмечает, что в решении З Совета управляющих перечисляются категории, в рамках которых отдельным заявителям может присуждаться компенсация в отношении неимущественного ущерба в связи с душевными страданиями и мучениями66.
Больше примеров...
Неденежную (примеров 1)
Больше примеров...
Нанесено материального (примеров 1)
Больше примеров...
Неденежное выражение (примеров 2)
In this connection, the review team noted the broad definition of the term covering all sorts of undue advantages, whether tangible or intangible and pecuniary or non-pecuniary (section 2 of the PCA). В этой связи группа по обзору обратила внимание на широкое определение термина, охватывающего любого рода неправомерные преимущества - материальные и нематериальные и имеющие денежное и неденежное выражение (раздел 2 ЗПК).
Both tangible and intangible, whether pecuniary or non-pecuniary, benefits are covered, and the third party benefit extends to both natural and legal persons. В этих законах речь идет о материальной и нематериальной выгоде, которая может иметь денежное и неденежное выражение, а также о выгоде третьих лиц, физических и юридических.
Больше примеров...