Английский - русский
Перевод слова Non-participation

Перевод non-participation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неучастие (примеров 77)
The non-participation or insignificant participation of women in peace agreement negotiations is still a problem. Неучастие или незначительное участие женщин в переговорах по мирным соглашениям по-прежнему является проблемой.
Conversely, States need to consider that suspicions might arise from their non-participation or partial, reluctant involvement in verification activities. И наоборот, государствам необходимо учитывать, что их неучастие или частичное, неохотное участие в деятельности по контролю может вызвать подозрения.
Also generally, the non-participation of France in the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies is not relevant to any of the solutions. Также в целом, неучастие Франции в Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений не имеет никакого отношения к любому из этих решений.
The non-participation of Kosovo Serbs in the activities of the Provisional Institutions of Self-Government proves that Kosovo is still far from resolving the main task of creating a multi-ethnic and democratic society. Неучастие косовских сербов в деятельности краевых Временных органов самоуправления - это свидетельство того, что Косово еще далеко от решения главной задачи создания многоэтнического и демократического общества.
The Group considered that non-participation or inconsistent participation by States could be attributed in some cases to political and bureaucratic reasons, as well as inadequate institutional capacity. Группа высказала мнение о том, что неучастие или нерегулярное участие государств в некоторых случаях может быть обусловлено политическими и бюрократическими причинами, а также неадекватностью институционального потенциала.
Больше примеров...
Непричастность (примеров 2)
Cuba suggests reversing the burden of proof in the case of participation through direction or control, in such a way that the entity with overall control, not in situ, is presumed responsible and has the burden of proving its non-participation. Куба предлагает перенести бремя доказывания в случае участия посредством руководства и контроля, с тем чтобы образование, осуществляющее общий контроль, а не контроль на местах, считалось ответственным и должно было доказывать свою непричастность.
There is no opportunity to prove one's non-participation in crimes to which the confessions of various persons testify. Что проверка обстоятельств обвинения отсутствует и не дается никакой возможности доказать свою непричастность к тем преступлениям, которые выдвинуты теми или иными показаниями разных лиц.
Больше примеров...
Отказу от участия (примеров 3)
However, political and administrative, funding, and data quality risks may result in the deviation of countries from their original planning schedules or their non-participation in the round. Вместе с тем политические и административные риски, риски, связанные с финансированием и качеством данных, могут привести к отходу стран от изначально запланированных графиков или их отказу от участия в этом цикле.
In this respect, how can we judge the third element: the non-participation of members of the Kosovo Serb minority in these elections? В этой связи, какую оценку следует дать третьему элементу: отказу от участия в этих выборах членов сербского меньшинства в Косово?
While it was readily agreed that it was the democratic right of people or organizations not to participate in the elections, IEC stated that it would not condone blackmail or intimidation of others into non-participation. Хотя никто не высказывает сомнений по поводу того, что население и организации имеют демократическое право не участвовать в выборах, НКВ заявила, что она не станет мириться с применением шантажа и запугивания для принуждения других к отказу от участия в выборах.
Больше примеров...
Отказа от участия (примеров 4)
In the three municipalities where the process was not certified, owing to the non-participation of the majority Serb population, my Special Representative has inaugurated wholly appointed Assemblies. В трех муниципалитетах, где результаты выборов из-за отказа от участия в них большинства сербского населения не были подтверждены, мой Специальный представитель сформировал скупщины полностью из назначенных депутатов.
Regrettably, I have to report to you that these three permanent members of the Security Council informed me that they have not changed their position on non-participation and, therefore, they are unable to participate in the work of the Ad Hoc Committee. К сожалению, вынужден сообщить вам, что эти постоянные члены Совета Безопасности информировали меня о том, что их позиция отказа от участия не изменилась и что, следовательно, они не могут участвовать в работе Специального комитета.
We wish to reiterate that non-participation, and encouragement of non-participation by whomsoever, is to be avoided, since it would not be conducive to a positive outcome. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что сам факт отказа от участия в этом процессе или призывы к этому, независимо от того, кто этим занимается, не приведут к положительному результату.
Mr. DIACONU commented that the Committee had always worked very well in the past without any explicit reference to non-participation. Г-н ДИАКОНУ замечает, что в прошлом Комитет всегда успешно работал, не делая специальных ссылок на случаи отказа от участия в обсуждениях.
Больше примеров...