Английский - русский
Перевод слова Non-participation

Перевод non-participation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неучастие (примеров 77)
The delegation of the Russian Federation noted that non-participation by Parties from Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia was often due to organizational obstacles. Делегация Российской Федерации отметила, что неучастие Сторон из Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии во многих случаях обусловлено организационными препятствиями.
The Summit addressed two outstanding issues, the elections, which are scheduled to be held at the end of October under the terms of the Arusha Agreement for Peace and Reconciliation of August 2000, and the non-participation of the Palipehutu-FNL in the peace process. На встрече обсуждались два остающихся нерешенными вопроса: выборы, которые планируется провести в конце октября в соответствии с положениями Арушского соглашения о мире и примирении от августа 2000 года, и неучастие в мирном процессе ПАЛИПЕХУТУ-НСО.
If I understand this correctly, then my question is: how can you explain the non-participation of the young, who are considered a vital component of the policies and development of Bosnia and Herzegovina? Если это действительно так, то вопрос у меня такой: как объяснить неучастие молодежи, которая считается важным компонентом политики и развития в Боснии и Герцеговине?
Non-participation of Batwa women in Burundi Government institutions Неучастие женщин народности батва в государственных институтах Бурунди.
That is a step that we hope will be decisive in establishing a climate of confidence among the parties, despite the non-participation of the Government, which we call upon to become urgently involved. Мы надеемся, что этот шаг будет иметь решающее значение для установления доверия между сторонами, несмотря на неучастие в переговорах представителей правительства.
Больше примеров...
Непричастность (примеров 2)
Cuba suggests reversing the burden of proof in the case of participation through direction or control, in such a way that the entity with overall control, not in situ, is presumed responsible and has the burden of proving its non-participation. Куба предлагает перенести бремя доказывания в случае участия посредством руководства и контроля, с тем чтобы образование, осуществляющее общий контроль, а не контроль на местах, считалось ответственным и должно было доказывать свою непричастность.
There is no opportunity to prove one's non-participation in crimes to which the confessions of various persons testify. Что проверка обстоятельств обвинения отсутствует и не дается никакой возможности доказать свою непричастность к тем преступлениям, которые выдвинуты теми или иными показаниями разных лиц.
Больше примеров...
Отказу от участия (примеров 3)
However, political and administrative, funding, and data quality risks may result in the deviation of countries from their original planning schedules or their non-participation in the round. Вместе с тем политические и административные риски, риски, связанные с финансированием и качеством данных, могут привести к отходу стран от изначально запланированных графиков или их отказу от участия в этом цикле.
In this respect, how can we judge the third element: the non-participation of members of the Kosovo Serb minority in these elections? В этой связи, какую оценку следует дать третьему элементу: отказу от участия в этих выборах членов сербского меньшинства в Косово?
While it was readily agreed that it was the democratic right of people or organizations not to participate in the elections, IEC stated that it would not condone blackmail or intimidation of others into non-participation. Хотя никто не высказывает сомнений по поводу того, что население и организации имеют демократическое право не участвовать в выборах, НКВ заявила, что она не станет мириться с применением шантажа и запугивания для принуждения других к отказу от участия в выборах.
Больше примеров...
Отказа от участия (примеров 4)
In the three municipalities where the process was not certified, owing to the non-participation of the majority Serb population, my Special Representative has inaugurated wholly appointed Assemblies. В трех муниципалитетах, где результаты выборов из-за отказа от участия в них большинства сербского населения не были подтверждены, мой Специальный представитель сформировал скупщины полностью из назначенных депутатов.
Regrettably, I have to report to you that these three permanent members of the Security Council informed me that they have not changed their position on non-participation and, therefore, they are unable to participate in the work of the Ad Hoc Committee. К сожалению, вынужден сообщить вам, что эти постоянные члены Совета Безопасности информировали меня о том, что их позиция отказа от участия не изменилась и что, следовательно, они не могут участвовать в работе Специального комитета.
We wish to reiterate that non-participation, and encouragement of non-participation by whomsoever, is to be avoided, since it would not be conducive to a positive outcome. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что сам факт отказа от участия в этом процессе или призывы к этому, независимо от того, кто этим занимается, не приведут к положительному результату.
Mr. DIACONU commented that the Committee had always worked very well in the past without any explicit reference to non-participation. Г-н ДИАКОНУ замечает, что в прошлом Комитет всегда успешно работал, не делая специальных ссылок на случаи отказа от участия в обсуждениях.
Больше примеров...