Any list of examples established by the Committee need not be long but should have enough concrete examples to alert Member States to their obligation to freeze non-monetary property. |
Любой список примеров, который будет подготовлен Комитетом, не должен быть слишком объемным, но должен содержать достаточно конкретные примеры, чтобы напомнить государствам-членам об их обязанности замораживать неденежное имущество. |
The Team has noted that some States are unclear as to what physical property and other non-monetary assets should be covered, beyond bank accounts. |
Как отметила Группа, некоторые государства не имеют четкого представления о том, какие материальные средства и другое неденежное имущество должны быть охвачены режимом санкций в дополнение к банковским счетам. |
Uganda: Farming is Uganda's dominant economic activity, accounting for 46 per cent of GDP, including substantial non-monetary production, and generated more than 80 per cent of the country's export earnings. |
Уганда: На земледелие, являющееся основной экономической деятельностью Уганды, приходится 46% ВВП, включая значительное неденежное производство, и более 80% экспортных поступлений страны. |
At the end of the year, a monetary or non-monetary award is given to employees based on the miles they have earned. |
В конце года в зависимости от накопленных сотрудниками миль им предоставляется денежное или неденежное вознаграждение. |
Depending on the nature of the plaintiff's suit, the compensation may also be in non-monetary form. |
В зависимости от характера представленного иска компенсация может приобретать неденежное выражение. |