Английский - русский
Перевод слова Non-interference

Перевод non-interference с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невмешательства во (примеров 190)
As you are aware, Pakistan follows a policy of strict neutrality and non-interference in Afghanistan's internal affairs. Как Вам известно, Пакистан проводит политику строгого нейтралитета и невмешательства во внутренние дела Афганистана.
The growing universal consciousness of human rights was placing a new strain on the traditional concepts of sovereignty and non-interference in domestic affairs of States. Растущее всеобщее признание прав человека неумолимо заставляет по-новому осмыслять традиционные понятия суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств.
International drug control efforts should be based on the principles of sovereignty of States, sharing of responsibilities, non-interference in domestic affairs and reinforcement of international cooperation within the framework of international law. Международные усилия по борьбе против наркотических средств должны основываться на принципах суверенитета государств, разделения ответственности, невмешательства во внутренние дела и укрепления международного сотрудничества в вопросах, касающихся международного права.
Mr. García-Matos reiterated his delegation's opposition to country-specific resolutions in addressing human rights, as they led only to politicization and selectivity and ran counter to the principles of the Charter of the United Nations with respect to sovereignty of States and non-interference in domestic matters. Г-н Гарсиа-Матос вновь заявляет о возражении делегации его страны против резолюций, посвященных отдельным странам, при рассмотрении прав человека, поскольку они лишь ведут к политизации и избирательности и идут вразрез с принципами Устава Организации Объединенных Наций, касающимися суверенитета государств и невмешательства во внутренние дела.
In the interests of international peace and security, there should be full acknowledgement of the need for sovereign equality between States, non-interference in internal affairs, avoidance of the use or threat of force, and the peaceful settlement of international disputes. С позиций укрепления международного мира и безопасности приоритет должен отдаваться принципам суверенного равенства государств, невмешательства во внутренние дела, неприменения силы или угрозы силой и мирного разрешения международных споров.
Больше примеров...
Невмешательство (примеров 106)
The Organization also recognizes the sovereignty of nations and non-interference as fundamental principles. Организация также считает уважение суверенитета государств и невмешательство в их дела основополагающими принципами.
The fundamental principles of a renewed partnership include solidarity and non-interference, common but differentiated responsibilities and capabilities, and the right to development and greater distributive justice. Основополагающие принципы нового партнерства включают солидарность и невмешательство, общие, но дифференцированные ответственность и возможности, а также право на развитие и более справедливое распределение.
Procedures should include full respect for the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs and should not prejudice the specificities of their cultures and beliefs. Такими процедурами должно предусматриваться полное уважение суверенитета государств и невмешательство в их внутренние дела, и применяться они должны без ущерба специфическим особенностям их культур и вероисповеданий.
The sovereign equality of States and non-interference in internal affairs must be taken into consideration, as well as the sovereign right of those involved freely to choose the means of peaceful resolution most suited to their national interests. Необходимо принимать во внимание суверенное равенство государств и невмешательство во внутренние дела, равно как и суверенное право тех, кто помогает сторонам свободно выбирать средство для мирного урегулирования, в наибольшей степени отвечающее национальным интересам.
Non-interference in sovereign affairs is a fundamental pillar of inter-State relations. Невмешательство в суверенные дела является одной из фундаментальных основ межгосударственных отношений.
Больше примеров...
Невмешательству во (примеров 4)
This has preserved our sovereignty and reaffirmed our commitment to democracy, respect for human rights and non-interference in internal affairs. Это позволило сохранить наш суверенитет и подтвердить нашу приверженность демократии, уважению прав человека и невмешательству во внутренние дела.
We interpret the call for non-interference in Lebanon's internal affairs as a call on all parties, including the United States of America and others. Мы расцениваем призыв к невмешательству во внутренние дела Ливана как призыв ко всем сторонам, включая Соединенные Штаты Америки и другие стороны.
Furthermore, the call for non-interference in Lebanese internal affairs must be a message to everyone, in accordance with the relevant Security Council resolutions and statements. Кроме того, призыв к невмешательству во внутренние дела Ливана должен быть обращен во всем, что согласуется с соответствующими резолюциями и заявлениями Совета Безопасности.
The only durable basis for the development of such international cooperation was scrupulous regard for the fundamental principles of the United Nations Charter, notably the sovereign equality of States, non-discrimination and non-interference in internal affairs. Единственной солидной основой для развития такого международного сотрудничества является скрупулезная приверженность основным принципам Устава Организации Объединенных Наций, в частности, суверенному равенству государств, недискриминации и невмешательству во внутренние дела.
Больше примеров...
Недопустимости вмешательства (примеров 1)
Больше примеров...