| Otherwise the nominee must have at least 200 signatures from eligible voters in the constituency. | Кандидат должен собрать не менее 10 подписей избирателей соответствующего избирательного округа. |
| What you need is a new nominee. | Вам нужен новый кандидат. |
| Because your nominee... is handling himself in an unprofessional manner. | Если честно, сэр, это потому, что Ваш кандидат в Верховный суд ведет себя в манере, которая абсолютно непрофессиональна. |
| Salva Kiir Mayardit is the SPLM nominee for the Presidency of the Government of Southern Sudan, challenged only by SPLM-Democratic Change candidate Lam Akol. | Сальва Киир Маярдит является кандидатом в президенты правительства Южного Судана от НОДС, и его единственным соперником является Лам Аколь, кандидат от НОДС-Демократические перемены. |
| Ayad al-Samarrai, a Tawafuq nominee, was elected the new Speaker of Parliament during a parliamentary session held at the Council of Representatives on 19 April. | На общем заседании Совета представителей 19 апреля новым спикером парламента был избран кандидат от Фронта согласия др Айад ас-Самарраи. |
| (Announcer) And their second nominee is... | (Диктор) А их второй номинант... |
| It was an Oscar nominee in 1990, and was later adapted (very loosely) into a two-hour Fox movie called 12:01. | Это был номинант на премию Оскар в 1990 году, а позже был адаптирован (очень вольно) в двухчасовой фильм компанией Фокс под названием 12:01. |
| The grammy nominee who's best friends with Taylor Swift? | Номинант на грэмми, чья подруга Тэйлор Свифт? |
| An academy award nominee thinks I should do TV. | Номинант на награду академии думает, что мне следует сниматься на ТВ. |
| Edward Norton is an Academy Award nominee who wants to take their very raw script and turn it into something special. | Эдвард Нортон - номинант на Оскар, который хочет превратить их сырой сценарий в нечто особенное. |
| The parties have also agreed that the Chair of the Legislative Council for Abyei would be a nominee of the Government of the Sudan. | Стороны также договорились, что кандидатура Председателя Законодательного совета Абьея будет выдвинута правительством Судана. |
| He was a nominee for the Sakharov award for "freedom of opinion" as a prisoner of conscience. | Его кандидатура была выдвинута на получение премии им. Андрея Сахарова "За свободу мысли" в качестве узника совести. |
| If the "genuineness" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about "whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business." | Если критерии «подлинности» будут приняты, заявителя на получение визы можно будет исследовать на предмет того, «является ли кандидатура подлинной в условиях, когда кандидат является родственником или близким знакомым владельца или лицом, имеющим отношение к финансированию предприятия». |
| The female nominee for vice commissioner was not approved by parliament because parliamentarians expressed concern about having two women leading the commission. | Кандидатура другой была выдвинута на пост заместителя председателя, но не прошла утверждение в парламенте; депутаты высказались против того, чтобы Комиссией руководили две женщины. |
| If confirmed by the Senate, the nominee will take over from the incumbent from Nigeria, placing the armed forces under full Liberian command. | Если его кандидатура будет утверждена Сенатом, то кандидат вступит в должность и заменит занимавшего ее должность гражданина Нигерии, и тогда вооруженные силы перейдут под полный контроль Либерии. |
| His brother John is the former District Attorney of Mobile County and was the Democratic Party nominee for Attorney General of Alabama in 2006. | Брат Джон - бывший окружной прокурор округа Мобил, который в 2006 году выдвигался на пост Генерального прокурора штата Алабама от Демократической партии. |
| We also appreciate the opportunity for an exchange of views on 6 May between the Group of 77 and China and the nominee, which resulted in today's confirmation of the appointment. | Мы также признательны за предоставленную 6 мая возможность для проведения обмена мнениями между Группой 77 и Китаем и кандидатом на этот пост, результатом которого явилось сегодняшнее утверждение его кандидатуры. |
| Martin Luther King III spoke on behalf of the 2008 Democratic Party presidential nominee, Senator Barack Obama, at the Democratic National Convention on August 28, 2008. | Мартин Лютер Кинг выступал с речью на Национальном съезде демократической партии 2008 года от имени кандидата на пост Президента США Сенатора Барака Обамы 28 августа 2008 года. |
| Vicente was designated as the second candidate on the MPLA's list of parliamentary candidates, making him the party's nominee for the post of Vice-President. | Висенте был назначен вторым кандидатом в депутаты МПЛА, что делает его кандидатом от партии на пост вице-президента. |
| He was reportedly considered to be a possibility for Prime Minister once again until Nouri al-Maliki became the UIA nominee. | Он считался претендентом на пост председателя правительства и позже, вплоть до тех пор пока кандидатом от НИК не стал Нури аль-Малики. |
| Various stipulations are placed on their appointment process ranging from term limits, due regard for equitable geographical representation or rotation, requirement for consultations with Member States and General Assembly approval or election of the nominee etc. | Процесс их назначения регулируется различными положениями, определяющими срок их полномочий, требующими должного учета принципа справедливого географического распределения или ротации, проведения консультаций с государствами-членами, утверждения назначенного лица в должности или его избрания Генеральной Ассамблеей и т.д. |
| In the case of an account being opened by the trustee of an international trust, the financial institution must obtain satisfactory evidence of the identity of the trustee, nominee or fiduciary and the nature of their trustee or nominee capacity or duties. | В случае, когда счет открывается попечителем международного траста, финансовое учреждение должно получить достаточные доказательства личности попечителя, назначенного лица или судебного представителя, а также информацию, касающуюся характера деятельности или обязанностей попечителя или назначенного лица. |
| As a securities depository, NSD acts as a withholding agent when paying out income on securities to foreign organizations or foreign nominee holders, as well as when paying out dividends to Russian organizations on shares held in owner securities accounts. | НРД как депозитарий выполняет обязанности налогового агента при выплате доходов по ценным бумагам иностранным организациям, иностранным номинальным держателям, а также при выплате дивидендов российским организациям по акциям, хранящимся на счетах депо владельцев. |
| Depositary of International Industrial Bank offers custody accounts services to owners of securities, nominee holders, trustees and special depositaries. | Депозитарий Международного Промышленного Банка предоставляет услуги по ведению счетов "депо" владельцам ценных бумаг, номинальным держателям и доверительным управляющим. |
| General Power of Attorney, signed by the Nominee Director/s; name and surname of the Attorney must be specified at the moment of purchase of the Company. | Доверенность (Рошёг of Attorney), подписанная номинальным директором - заказывается на конкретное лицо после покупки компании. |