Yet, this generic reform was one of his greatest achievements: his genera and their nomenclature stand at the beginning of the victory of Linnaean taxonomy. | Эта реформа была одним из его величайших достижений: его роды и их номенклатура стоят в начале всей современной ботанической классификации. |
National Nomenclature of agricultural products, products of forestry, hunting and fishing and related services, 2011 | Национальная номенклатура продукции сельского, лесного хозяйства, охоты и рыболовства и смежных услуг 2011 года. |
Available information is broken down by size category, economic activity (General Industrial Classification of Economic Activities - NACE), and region for larger countries (Nomenclature of Territorial Units for Statistics - NUTS). | Получаемая информация разбивается на категории в зависимости от размеров, вида экономической деятельности (Общая отраслевая классификация видов экономической деятельности - КДЕС), а в случае крупных стран - по регионам (Номенклатура территориальных единиц для целей статистики - НТЕС). |
It was pointed out that the differing titles of special procedures mandates (special rapporteurs, independent experts and working groups) were considered confusing for stakeholders and consistency in nomenclature was needed. | Было указано, что различные названия мандатов специальных процедур (специальные докладчики, независимые эксперты и рабочие группы), по-видимому, вводят в заблуждение заинтересованных лиц и что необходима единообразная номенклатура. |
The nomenclature of the imported products and novelties constantly extends, now not only the gas equipment is introduced into it on a large scale, but also the heat engineering one. | Номенклатура завозимых изделий и новинок постоянно расширяется, теперь в нее все более массово входит не только газовое оборудование, но и теплотехническое. |
That had led to some confusion, and consideration might be given to using separate nomenclature for those two distinctly different scales. | В связи с этим возникла некоторая путаница; поэтому было бы желательно рассмотреть вопрос об использовании отдельной классификации для этих двух совершенно разных шкал. |
The customs services control the entry of toxic or dangerous products by referring to the international nomenclature and the register drawn up by the Ministry of Trade. | Таможенные службы осуществляют контроль за ввозом токсичных или опасных продуктов на основе международной классификации и регистра, который ведет министерство торговли. |
The European Community can assume that changes in the production process have not yet been planned, which gives Contracting Parties sufficient room and time for reviewing the nomenclature of the codification system. | Это позволяет Европейскому сообществу предположить, что изменения в производственном процессе пока не запланированы, а это предоставляет Договаривающимся сторонам достаточно возможностей и времени для пересмотра классификации, используемой в системе кодификации. |
The 1996 base index was already based on the main functions of the international "Classification of Individual Consumption by Purpose" nomenclature, which has had 12 functions since 2005. | Индекс с базой 1996 года уже опирался на основные функции потребления международной классификации "Классификация индивидуального потребления по целям", которая с 2005 года насчитывает 12 функций. |
The survey responses illustrate that programmes do not consistently use the same nomenclature for classifying evaluations which indicates that the terminology used for evaluations needs to be clarified. | Как показывают ответы на опрос, среди программ не наблюдается последовательного применения одной и той же номенклатуры для классификации оценок, что говорит о необходимости уточнения терминологического аппарата оценки. |
The problem of nomenclature needs to be addressed head-on at the Ad Hoc Committee. | Проблемы терминологии необходимо вынести на рассмотрение непосредственно в Специальном комитете. |
No substantive activities were added or subtracted in the process of migration from the old to the new nomenclature and thematic division of work. | Все основные направления деятельности остались неизменными в процессе перехода к новой терминологии и новому тематическому разделению труда. |
The task force would make sure that the final report used consistent terminology, but it also wished to invite further discussion on a common nomenclature, to be used throughout the Montreal Protocol community in the future. | Целевая группа приложит все усилия для того, чтобы в заключительном докладе использовалась последовательная терминология, однако она также хотела бы предложить продолжить обсуждение общей терминологии, которая будет использоваться в рамках всего сообщества, действующего под эгидой Монреальского протокола. |
In that recommendation, the Office of Internal Oversight Services also stated that UNODC should use a uniform nomenclature and definitions to be in conformity with the terminology of the United Nations Secretariat. | В этой рекомендации Управление служб внутреннего надзора отметило также необходимость использования в рамках ЮНОДК единообразной номенклатуры и определений, которые соответствуют терминологии Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The Secretariat considers that changing the nomenclature of the medical facilities would not result in a simplified and clearer terminology and will generate considerable turmoil and confusion in the field. | Секретариат считает, что изменение определений медицинских учреждений не приведет к упрощению терминологии и вызовет значительную сумятицу и путаницу на местах. |
(a) Took note that progress had been made in organizing the content of the report, but a number of issues needed to be addressed, such as harmonization in cross-cutting concepts (e.g., on uncertainty analysis) and nomenclature between chapters and parts. | а) приняли к сведению, что был достигнут определенный прогресс в организации содержания доклада, однако указали, что требуется рассмотреть ряд вопросов, таких, как согласование междисциплинарных концепций (например, в отношении анализа неопределенности) и названий, употребляемых в главах и их частях. |
Basic Geographic Nomenclature of Spain | Базовый классификатор географических названий Испании |
Existing groups are asked to consider changing their names to conform to this recommended standard nomenclature. | Существующим группам предлагается рассмотреть вопрос об изменении их названий с учетом этой рекомендуемой стандартной номенклатуры. |
There had been publications, articles and television appearances that promoted place names, and a video on nomenclature was produced. | Были представлены публикации, статьи и подготовлены телевизионные передачи, в ходе которых поощрялось использование правильных названий мест, была подготовлена видеопрограмма по номенклатуре. |
Experts also mentioned that the use of different names for the SEE subregion caused confusion and that the nomenclature should be made consistent. | Эксперты также указали, что использование различных названий в отношении субрегиона ЮВЕ приводит к путанице и что в этой связи следует обеспечить согласованность соответствующей терминологии. |