| 6 Combined nomenclature (CN, goods) | 6 Комбинированная номенклатура (КН, грузы) |
| The Scientific Committee called for discussion on a coordinating mechanism and agreement on issues such as nomenclature, the method of stratification, sample design and local assessments. | Научный комитет призвал провести обсуждение вопроса о координационном механизме и достичь соглашения по таким вопросам, как номенклатура, метод стратификации, схема пробоотбора и местные оценки. |
| To achieve such an assessment, it is imperative that the industry adopt a consistent nomenclature for assessing the current and future quantities of petroleum expected to be recovered from naturally occurring underground accumulations. | Для получения такой оценки абсолютно необходимо, чтобы в отрасли была принята согласованная номенклатура для оценки нынешних и будущих количеств нефти и газа, которые могут быть извлечены из естественно проявляющихся подземных скоплений. |
| Before this date, the customs conventions of the CCC (nomenclature, valuation for customs purposes, and several temporary importation conventions) and of the UNECE (temporary importation of vehicles) did not contain this "clause". | До этого в таможенных конвенциях СТС (номенклатура, определение таможенной стоимости и несколько конвенций о временном ввозе) и ЕЭК ООН (временный ввоз транспортных средств) такое "положение" отсутствовало. |
| SPE and WPC agree that the petroleum nomenclature as proposed applies only to known discovered hydrocarbon accumulations and their associated potential deposits. | ОИН и ВКН соглашаются с тем, что предлагаемая номенклатура обозначений запасов нефти и газа применяется только к известным открытым скоплениям углеводородов и связанных с ними потенциальных залежей. |
| Relevant indicator whose definition and mode of calculation can be found in the WHO nomenclature. | Уместный показатель, определение и способ расчета которого предусмотрены в классификации ВОЗ. |
| Decision on the review of symbols - flag of the Union; on the holding of bilateral summits between Africa and other States and on the non-assimilation of North Africa into the Middle East with regard to nomenclature, content and concept | Решение о пересмотре символики - флага Союза, проведении двусторонних встреч на высшем уровне между странами Африки и другими государствами и недопустимости включения Северной Африки в регион Ближнего Востока с точки зрения классификации, содержания и концепции |
| Due to progressive changes in their nomenclature, some confusion exists about the naming and classification of Malassezia yeast species. | Благодаря прогрессивным изменениям в номенклатуре существует некоторая путаница в наименовании и классификации Malassezia. |
| The name and quantity of the goods (in physical and cost terms), together with their classification in the control list and their codes in the commodity nomenclature of foreign economic activity; | номенклатура и объем Продукции (в физическом и стоимостном выражении) с указанием ее классификации в контрольном списке, кодов по товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности; |
| Business register is also responsible for the rules and application of Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes classification. | На Коммерческий регистр также возложена ответственность за правила и применение Общей статистической классификации видов экономической деятельности в Европейских сообществах. |
| Such a connotation upsets traditional nomenclature and reverses the role of a true peacemaker as visualized by the present proposal. | Такая коннотация противоречит традиционной терминологии и искажает роль подлинного миротворца, которая предусматривается в настоящем предложении. |
| The problem of nomenclature needs to be addressed head-on at the Ad Hoc Committee. | Проблемы терминологии необходимо вынести на рассмотрение непосредственно в Специальном комитете. |
| The changes in nomenclature and the adjustments resulting from the thematic reorganization are described where applicable. | В соответствующих случаях описываются изменения в терминологии и корректировки, обусловленные реорганизацией тематической структуры. |
| The Government stresses that it is not the nomenclature (i.e. what the parties to an engagement call their relationship), but the substance, that matters. | Правительство подчеркивает, что речь идет не о терминологии (т.ё. не о том, что понимают стороны договора найма под своими отношениями), а о сути. |
| Currently the following 4 working groups have been established: Terminology and nomenclature; Measurement and characterization; Health, Safety and Environmental Aspects of Nanotechnologies; and Material specifications. | К настоящему времени организованы следующие 4 рабочие группы: по терминологии и номенклатуре; по измерениям и определению характеристик; по аспектам нанотехнологий, связанных со здоровьем, безопасностью и окружающей средой; и по спецификациям материалов. |
| Equally important, and I hope this is a major point, despite the proliferation of various forms of meetings of the Council, there is no agreement on their nomenclature and modalities. | Также важно отметить, и на мой взгляд, это главный момент, что, несмотря на расширение разнообразия видов заседаний Совета, до сих пор не достигнуто какой-либо договоренности в отношении их названий и формата. |
| Once consensus has been reached and the work of harmonization has been concluded, a new version of the Basic Geographical Nomenclature of Spain (v. 1.1) will be submitted for approval by the National Geographical Institute for publication and dissemination. | После достижения консенсуса и завершения работы по согласованию новая версия Базового классификатора географических названий (версия 1.1) будет представлена Национальному географическому институту для публикации и распространения. |
| The official geographical nomenclature of Quebec published on the Internet increased significantly from 2002 to 2007. | За период 2002-2007 годов в официальной номенклатуре географических названий Квебека, представленной на веб-сайте, произошли важные изменения. |
| Experts also mentioned that the use of different names for the SEE subregion caused confusion and that the nomenclature should be made consistent. | Эксперты также указали, что использование различных названий в отношении субрегиона ЮВЕ приводит к путанице и что в этой связи следует обеспечить согласованность соответствующей терминологии. |
| In addition to these general rules, each task group develops additional conventions as it formulates an interesting and meaningful nomenclature for individual planetary bodies. | Кроме этих общих правил каждая рабочая группа разрабатывает дополнительные правила, чтобы создать выразительную и наполненную смыслом систему названий для каждого из планетных тел. |