Английский - русский
Перевод слова Nocturnal

Перевод nocturnal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ночной (примеров 41)
It preys upon schooling nocturnal fishes such as squirrelfishes, soldierfishes, and sweepers that often shelter in the same cave. Они охотятся на стайных рыб, ведущих ночной образ жизни, таких как рыбы-белки, мирипристины и пемферовыеruen, которые часто прячутся вместе с ними в одних укрытиях.
But you're nocturnal, Phil. Но ты ночной зверь, Фил.
Carmilla had nocturnal habits, but was not confined to the darkness. Кармилла ведет ночной образ жизни, но не ограничена лишь тёмным временем суток.
It's very common for there to be a child-like or nocturnal alter. В подобных случаях часто встречаются воплощения ведущие себя по-детски, или ведущие ночной образ жизни.
The eastern spadefoot is nocturnal and returns to the same lair each night when it has finished foraging for molluscs, spiders, insects and other small arthropods. Сирийская чесночница ведет ночной образ жизни и возвращается к тому же логову каждую ночь, когда он заканчивает охоту за моллюсками, пауками, насекомыми и другими небольшими членистоногими.
Больше примеров...
Лунатики (примеров 2)
And it seems like they're nocturnal. И похоже они лунатики.
They're not nocturnal. Они же не лунатики.
Больше примеров...
Nocturnal (примеров 2)
He also contributed some guitar solos to the Aggressor album and the Triumph of the Blasphemer EP by Nocturnal Breed, a band that also featured Dimmu Borgir's other guitarist Silenoz. Также Стинсон сыграл несколько гитарных соло для альбома Aggressor и EP Triumph of the Blasphemer группы Nocturnal Breed, в которой участвовал Силенос, второй гитарист Dimmu Borgir.
I can't really understand the presence of Nocturnal Emission track, that's definitely a weird choice. Честно говоря, не пойму как тут оказалась Nocturnal Emission. Можно было бы и получше сделать выбор.
Больше примеров...
Ночное животное (примеров 7)
And it most likely is nocturnal. Скорее всего, это ночное животное.
It was a strictly nocturnal animal which led a solitary lifestyle. Это было ночное животное, ведущее уединённый образ жизни.
You're nocturnal, Phil. Ты ночное животное, Фил.
There's no chance of getting any sleep here, even if you're not a nocturnal animal. Тут невозможно уснуть, даже если ты не ночное животное.
It is largely a nocturnal animal. Это в основном ночное животное.
Больше примеров...
Темноте (примеров 3)
Under the cover of nocturnal darkness. Нападение на улице, в темноте.
I'm supposed to bring Galavant to the king when the barking of the hounds wakens the fairies in the evening so that they may begin their nocturnal dance. Я должна привести Галаванта к королю, когда лай псов разбудит вечерних фей, и они запляшут в темноте.
The girls were mostly nocturnal, had an aversion to sunshine, and could see very well in the dark. Девочки вели в основном ночной образ жизни, испытывали отвращение к солнечному свету и хорошо могли видеть в темноте.
Больше примеров...