Английский - русский
Перевод слова Nocturnal

Перевод nocturnal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ночной (примеров 41)
He also developed a battery-electric alarm system for nocturnal fishing. Труве усовершенствовал и электрическую систему питания для ночной рыбалки, работающую на батареях.
Exoskeleton is from the Gryilidae family, probably a nocturnal cricket, the graminoid seed is from a fescue grass, and I thought the silk-like fiber was from a tetrapod, but what kind is indeterminate at this point. Экзоскилетон из семейства Грайлидей, вероятно, ночной сверчок, семя травы овсянница, и, шелковистое волокно, я полагаю, четвероногого животного, но это все как-то неопределенно.
But you're nocturnal, Phil. Но ты ночной зверь, Фил.
They're nocturnal, okay? Они ведут ночной образ жизни, ясно?
He's nocturnal, methodical. Он ведёт ночной образ жизни, у него свой метод.
Больше примеров...
Лунатики (примеров 2)
And it seems like they're nocturnal. И похоже они лунатики.
They're not nocturnal. Они же не лунатики.
Больше примеров...
Nocturnal (примеров 2)
He also contributed some guitar solos to the Aggressor album and the Triumph of the Blasphemer EP by Nocturnal Breed, a band that also featured Dimmu Borgir's other guitarist Silenoz. Также Стинсон сыграл несколько гитарных соло для альбома Aggressor и EP Triumph of the Blasphemer группы Nocturnal Breed, в которой участвовал Силенос, второй гитарист Dimmu Borgir.
I can't really understand the presence of Nocturnal Emission track, that's definitely a weird choice. Честно говоря, не пойму как тут оказалась Nocturnal Emission. Можно было бы и получше сделать выбор.
Больше примеров...
Ночное животное (примеров 7)
It was a strictly nocturnal animal which led a solitary lifestyle. Это было ночное животное, ведущее уединённый образ жизни.
You're nocturnal, Phil. Ты ночное животное, Фил.
The land mammals are mostly nocturnal and avoid human contact. Лесной слизень в основном ночное животное и избегает солнечного света.
There's no chance of getting any sleep here, even if you're not a nocturnal animal. Тут невозможно уснуть, даже если ты не ночное животное.
M. albus is an evasive nocturnal animal. Аллеганский скрытожаберник - ночное животное.
Больше примеров...
Темноте (примеров 3)
Under the cover of nocturnal darkness. Нападение на улице, в темноте.
I'm supposed to bring Galavant to the king when the barking of the hounds wakens the fairies in the evening so that they may begin their nocturnal dance. Я должна привести Галаванта к королю, когда лай псов разбудит вечерних фей, и они запляшут в темноте.
The girls were mostly nocturnal, had an aversion to sunshine, and could see very well in the dark. Девочки вели в основном ночной образ жизни, испытывали отвращение к солнечному свету и хорошо могли видеть в темноте.
Больше примеров...