Charlotte was raised by her father, a former French nobleman, who is now living on a ranch in Quebec, Canada. |
Шарлотту вырастил её отец, бывший французский дворянин, который проживает на ранчо в провинции Квебек, в Канаде. |
Lieutenant-general Sir Charles Stuart, KB (January 1753 - 25 May 1801) was a British nobleman and soldier. |
Полковник сэр Чарлз Стюарт (англ. Charles Stuart, январь 1753 - 25 мая 1801) - британский дворянин, военный. |
That nobleman must have tipped him off about the price on my head. |
Тот дворянин, верно, сказал ему, какая цена назначена за мою голову. |
Nobleman of the Yenisei province, Yakovlev. |
Дворянин Енисейской губернии, Яковлев. |
As noble as a blind man, a penniless nobleman or a stingy clerk can be. |
Настолько благородным, насколько могут быть слепец, дворянин без состояния или скряга священнослужитель. |