Among the evacuees is NKVD investigator Vadim Petruchik, who led the case of Nastya's father. |
Среди эвакуируемых находится следователь НКВД Вадим Петручик, который вёл дело отца Насти. |
Documents released from the NKVD archives detail a number of Orlov's crimes in Spain. |
В опубликованных в Испании документах из архивов НКВД подробно описаны преступления Орлова в этой стране. |
It was formed in accordance with the order of the NKVD number 00922 of 3 August 1944. |
Сформирована в соответствии с приказом НКВД СССР Nº 00922 от 3 августа 1944 года. |
Lev and his wife were fusilladed by the NKVD in September 1939, in Prylbychi. |
Лев и его жена были расстреляны НКВД в сентябре 1939 года в их семейных Прилбичах. |
Upon his arrival to Warsaw, however, he was arrested by the Soviet NKVD, imprisoned and charged with espionage. |
Однако по приезде в Варшаву он был арестован сотрудниками советского НКВД и заключен в тюрьму по обвинению в шпионаже. |
The NKVD and UB used brute force and deception to eliminate the underground opposition. |
НКВД и МОБ использовали как грубую силу, так и различные уловки с целью уничтожения подпольной оппозиции. |
Arrested on October 23, 1937 detention in prison of the NKVD CHASSR. |
Арестован 23 октября 1937 г. под стражей в тюрьме НКВД ЧАССР. |
In 1945, she was arrested and interrogated by NKVD several times. |
В 1945 году она была арестована и допрошена в НКВД. |
March 1, 1919 - the Office of Forensic Expertise of the NKVD Centrorozysk was created. |
1 марта 1919 г. - создан Кабинет судебной экспертизы Центророзыска НКВД. |
According to historian I. K. Kiryanov Roman Skirmunt was killed by the NKVD. |
По мнению историка И. К. Кирьянова Роман Скирмунт был убит сотрудниками НКВД. |
In August 1940, Trotsky was assassinated at his home by NKVD agent Ramón Mercader. |
20 августа 1940 года Троцкий был убит в доме агентом НКВД Рамоном Меркадером. |
From 1937 to 1941 the cathedral was turned into a prison of the NKVD of Polesie region. |
С 1937 по 1941 собор был превращен в тюрьму НКВД Полесской области. |
In 1939 a secret center of Ilyinites was discovered and closed by NKVD in Nizhny Tagil city in Ural. |
В 1939 году НКВД был обнаружен и уничтожен тайный центр ильинцев в городе Нижний Тагил на Урале. |
The 95th NKVD Regiment remained there until March 1, 1942. |
Здесь 95-й полк НКВД находился до 1 марта 1942 года. |
The most unusual part of the NKVD's achievements was its role in Soviet science and arms development. |
Самым необычным достижением НКВД была его роль в советской науке и технике. |
Later, in 1955, he acknowledged that he slandered Zolotov, under pressure from the NKVD. |
Впоследствии, в 1955 году, он признаётся, что оклеветал Золотова под нажимом НКВД. |
In June 1945, she was arrested by NKVD together with her husband. |
В январе 1945 года их с женой снова арестовал НКВД. |
According to the NKVD, Hulot's detachment was hiding in the village of Koeru, Paide Parish. |
По данным НКВД, отряд Юло скрывался в деревне Коэру волости Пайде. |
In the fall of 1946, the NKVD searched his house inr, and soon Altermann again fled into the forest. |
Осенью 1946 года НКВД провела обыск его дома в отсутствие хозяина, и вскоре Альтерманн опять сбежал в лес. |
By mid-afternoon of 9 September, forward units of the NKVD, who were on the second line, had come under direct enemy attack. |
К середине дня 9 сентября передовые подразделения НКВД, которые находились во втором эшелоне, оказались под непосредственным ударом врага. |
July 25 NKVD order 00439 On repressions of Germans suspected of spying against the USSR started the "German operation". |
25 июля Николай Ежов подписал секретный приказ НКВД Nº 00439: «Об операции по репрессированию германских подданных, подозревавшихся в шпионаже против СССР». |
The Resettlement Committee building, however, was heavily fortified and staffed with experienced and well-armed NKVD troops, and the UPA attack stalled. |
В то же время УПА атаковали здание Комитета по переселению, однако, оно было сильно укреплено и укомплектовано опытными и хорошо вооруженными войсками НКВД, и атака застопорилась. |
The author's father, accompanied by his wife, left for Austria in December 1945, after interrogation in prison by the Soviet secret services NKVD and GPU. |
Отец автора в сопровождении своей жены покинул Австрию в декабре 1945 года после того, как его допрашивали в тюрьме сотрудники советских секретных служб НКВД и ГРУ. |
As a result of his past friendships with the children of his father's high-ranking former colleagues, Granovsky was recruited as an NKVD agent to spy on those same acquaintances in July 1939. |
В результате своей прошлой дружбе с детьми высокопоставленных бывших коллег отца, Грановский был в июле 1939 года завербован в качестве агента НКВД, чтобы шпионить на тех же знакомых. |
He is said to have compiled a book listing every one of the 11,000 people documented to have been shot in Kolyma camps by the state security organ, the NKVD. |
Говорят, что он составил книгу, в которой перечислены все 11000 человек, задокументированных, которые были расстреляны в лагерях Колымы государственным органом безопасности -НКВД. |