| Are you whining about nighttime following the daylight? | Вы жалуетесь на то, что ночь следует за днем? |
| He made it nighttime just over our house? | Устроил ночь только над нашим домом? |
| Looking out Across the nighttime | Смотрю наружу, в ночь, |
| The daytime stuff, the nighttime stuff? | Днем и на ночь? |
| Human nighttime is rat daytime. | Ночь для человека - день для крыс. |
| Something like "first lover in the nighttime." | Что-то вроде "Первый ночной любовник". |
| If all you do is physical therapy and your nighttime version of it, you'll lose your mind faster than you regain those fine motor skills. | Если все что вы делаете это физическая терапия и её "ночной вариант", ты потеряешь голову быстрее чем восстановишь эти навыки хорошей моторики. |
| Nighttime skin care is a big part of my postgame ritual. | Ночной уход за кожей часть моего после матчевого ритуала. |
| And Tuesdays are hard, 'cause that's like, the transition day between from, like, show hours, you know, nighttime work to, like, morning with the kids. | А вторники - это тяжело, потому что они как переходный день между шоу, понимаешь, ночной работой и утрами вместе с детьми. |
| And so they would be shopping, and they might be more likely to buy some lard, or millet for their parrot, or, you know, a hook, or hook protector for nighttime, all of these things we sell. | В общем, они делали покупки, и они чаще всего покупали сало, ну или корм для попугая, или крюк, ну или там ночной футляр для крюка, все те вещи, которые мы продаем. |
| It attracts thousands of tourists and locals every year, especially during nighttime when the tower lights up. | Каждый год башня привлекает тысячи местных и иностранных туристов, особенно в ночное время, когда включаются огни. |
| The Japanese Government also provided such services as nighttime child care for single-parent households headed by a man. | В случае возглавляемых мужчинами семей с одним родителем правительство Японии предоставляет также такие услуги, как уход за ребенком в ночное время. |
| HID headlamps provide improved nighttime visibility over halogen headlamps since they illuminate a wider area in front of the vehicle and the bright light stimulates reflective paints used for highway signs and road markers. | Разрядные фары высокой интенсивности обеспечивают улучшенную видимость в ночное время по сравнению с галогеновыми лампами, поскольку они излучают свет в более широкой области перед транспортным средством, а в ярком свете лучше видны отражающие краски, которые наносятся на дорожные знаки и дорожную разметку. |
| They are also protected against overtime work, as well as nighttime (10 pm to 6 am) work. | Они также защищены на случай сверхурочных работ и работы в ночное время (с 22 часов до 6 часов утра). |
| If you fall asleep for any reason other than the fact that you're in a bed and it's nighttime I will disembowel you. | Номер два: если ты заснешь по какой-угодно причине кроме фактического нахождения в постели в ночное время я тебя распотрошу. |
| Why do you always have to work in the nighttime? | Потому что я всегда работаю в ночную смену. |
| Any problem with me taking over one of those nighttime janitorial slots? | Ты не против, если я поработаю уборщиком в ночную смену? |
| And it would be nighttime. | И это было бы в вечернее время |
| The main thing that anyone accomplished by turning off the lights at nighttime for an hour was to make it harder to see. | Главное, что было достигнуто теми, кто выключил свет в вечернее время на один час, - это то, что стало труднее видеть. |
| He's not our suspect, because they're lovers in the nighttime. | Он не наш подозреваемый, потому что ночью они любовники. |
| It's just a business relationship, or are you guys lovers in the nighttime? | Это просто деловые отношения или в ночи вы любовники? |