The newscast will continue, just finished the constructive... confrontation of opinions between journalists and officials. | Мы продолжим выпуск новостей после завершения конструктивного обмена мнений между журналистами и руководителями. |
to conclude this Halloween newscast on a scary note: | Чтобы закончить выпуск новостей на страшной ноте: |
What newscast would that have been, sir? | И что это был за выпуск новостей? |
We just saw your last newscast. | Мы смотрели твой выпуск новостей. |
John just finished his newscast. | Джон только закончил выпуск новостей. |
You remember the house fire that we saw on the newscast? | Помнишь дом в котором был пожар, мы видели его в новостях? |
It's on every newscast. | Это во всех новостях. |
In his six o'clock newscast, Kent Brockman announces that a solar eclipse will appear in Springfield, exciting the Simpson family. | В шестичасовых новостях Кент Брокмэн объявляет, что в Спрингфилде будет наблюдаться солнечное затмение. |
This isn't the first time we've featured Paul Satterfield on this newscast. | Это не первый раз, когда Пола Саттерфельда показывают в новостях. |
The music video of Në jetë was released on May 2, 2015 when it was shown at Privé on Klan Kosova and RTSH's newscast 20:00. | Видео «Nё jetë» было выпущено 2 мая 2015 года, когда оно было показано на Privé on Klan Kosova и новостях RTSH в 20:00. |
That is the opening of your newscast... 2 weeks ago. | Это первый эпизод вашего выпуска новостей 2 недели назад. |
In 2008, the government banned foreign language broadcasts on Azerbaijani television and radio channels, except for a daily newscast in Russian. | В 2008 году был введён запрет на трансляцию теле- и радиопередач на «иностранных языках» на азербайджанских каналах, за исключением ежедневного выпуска новостей на русском языке. |
Well, after the newscast, I was so excited I decided to surprise Ted by going to the reception. | Ну, после выпуска новостей, я была так взволнована, я решила удивить Теда, отправившись на прием. |
Ms. Morales agreed about the need for awareness-raising, citing the example of a miner who, when interviewed for a newscast, professed to be unaware of any health risks associated with his work. | Г-жа Моралес согласилась с необходимостью повышения уровня осведомленности, приведя в качестве примера старателя, который в интервью для выпуска новостей признался в том, что не имеет представления о какой-либо опасности его работы для здоровья. |
Job's yours if you can just get here for a newscast. | Работа твоя, только успей до выпуска новостей. |
We're the lead story on every newscast. | Мы - тема номер один в каждом выпуске новостей. |
They're playing that clip on every newscast, every sportscast, every cast there is. | Покончить с ним? они проигрывают этот клип в каждом выпуске новостей, в каждом спортивном репортаже, да вообще в каждом репортаже, который там есть! |
This statement was scheduled to be read to the Cuban public tonight during the evening TV newscast. | Поэтому заявление будет доведено до нашего народа в вечернем выпуске новостей. |
General function: Research and newscast satellite | спутник для проведения исследований и передачи новостей |
He explained that most of the material previously contained in the weekly taped Caribbean magazine was now included in either the daily newscast or the weekly round-up produced on Fridays. | Он разъясняет, что большая часть материалов, ранее включавшихся в записывавшейся на еженедельной основе «Карибский журнал», теперь включается либо в ежедневные передачи новостей, либо в еженедельные обзоры, выпускаемые по пятницам. |