Filming took place largely in Newfoundland during the fishing season. |
Съёмки проводились на Ньюфаундленде во время рыболовецкого сезона. |
He eventually established a private radio network in Newfoundland, and the island's first television station CJON-TV. |
Создал в Ньюфаундленде частную сеть радиостанций и первую на острове телевизионную станцию CJON-TV. |
This is a town in Newfoundland. Antarctica. Latest studies from NASA. |
Это город на Ньюфаундленде. Антарктика. Последние исследования НАСА. |
Dr. Boden wanted at Newfoundland. |
Д-ра Бодена хотят видеть в Ньюфаундленде. |
In Newfoundland reply lettercards were introduced in 1912 which included a small reply card. |
В Ньюфаундленде в 1912 году появились в обращении секретки с оплаченным ответом (reply lettercards), которые включали небольшую карточку для ответа. |
1696 - During King William's War French troops seized the Avalon Peninsula in Newfoundland and burned the city of St. John's. |
1696 год - Входе Войны короля Вильгельма французами был захвачен полуостров Авалон в Ньюфаундленде и сожжён город Сент-Джонс. |
Ottoman ships later appeared off the eastern coasts of North America, particularly being sighted at the English colonies like Newfoundland and Virginia. |
Позже османские военные корабли наблюдали у восточного побережья Северной Америки, в частности в английских колониях на Ньюфаундленде и в Виргинии. |
Newfoundland has completed two task force reports with respect to equal employment opportunity in the public sector. |
В Ньюфаундленде было подготовлено два доклада целевых групп о равных возможностях трудоустройства в государственном секторе. |
In his will, Henry bequeathed to you some property in Newfoundland, New Jersey. |
В своем завещании, Генри завещал вам кое-какую собственность в Ньюфаундленде, Нью-Джерси. |
During this period he produced a series of classic papers centred on the history of the Appalachians in Newfoundland as well as the Scottish and Irish Caledonides. |
В этот период он выпустил серию классических работ, посвященных истории Аппалачей в Ньюфаундленде, а также шотландских и ирландских каледонских складчатостей. |
CJON, using the on-air brand NTV - a privately owned television station in Newfoundland & Labrador owned by Stirling Communications International. |
NTV (CJON) - частная телевизионная станция, базирующаяся в Ньюфаундленде и Лабрадоре. |
In Newfoundland, the French kept their rights of fishing and the use of part of the land along the coast to work. |
В Ньюфаундленде французы сохранили свои права на рыбную ловлю, а также часть земли вдоль побережья для работы и переработки рыбы. |
Am I still on for the Newfoundland meeting? |
Встреча в Ньюфаундленде всё ещё в силе? |
Isn't it the same way with rappers back in Newfoundland? |
А разве у вас в Ньюфаундленде с рэперами не так же? |
Already, around the Arctic Circle - this is a famous village in Alaska. This is a town in Newfoundland. Antarctica. Latest studies from NASA. |
Уже вокруг Северного полярного круга - это известная деревня на Аляске. Это город на Ньюфаундленде. Антарктика. Последние исследования НАСА. |
Shortly thereafter, small groups of sisters left Ireland to establish new foundations on the east and west coasts of the United States, in Newfoundland, Australia, New Zealand, and Argentina. |
Вскоре после кончины настоятельницы группы сестёр стали разъезжаться из Ирландии, дабы учредить новые общины на восточных и западных побережьях Соединённых Штатов, в Ньюфаундленде, Австралии, Новой Зеландии и Аргентине. |
An Innu representative from Canada informed the Working Group about a 4.5 billion Canadian dollar hydroelectric power project affecting indigenous peoples in Quebec and Newfoundland which was being carried out without the consent of the Innu people. |
Представитель эскимосов из Канады информировал Рабочую группу о разработке проекта по строительству гидроэлектростанций на общую сумму в 4,5 млрд. канадских долл., затрагивающего коренные народы в Квебеке и Ньюфаундленде и осуществляемого без согласия эскимосов. |
The first example is the collapse in the early 1990s of the Newfoundland cod fishery because of overfishing, which resulted in the loss of tens of thousands of jobs and cost at least $2 billion in income support and retraining. |
Первый пример - это крах индустрии промысла трески в Ньюфаундленде в начале 90-х годов по причине перелова, в результате которого десятки тысяч людей потеряли работу и было затрачено по меньшей мере 2 млрд. |
The tax applied to legal documents, licences, newspapers, pamphlets and almanacs in the American Colonies, Quebec, Nova Scotia, Newfoundland, Florida, the Bahamas and the West Indian Islands. |
Гербовый сбор применялся в отношении юридических документов, лицензий, газет, памфлетов, альманахов в североамериканских колониях, Квебеке, Новой Шотландии, Ньюфаундленде, Флориде, на Багамских островах и в Вест-Индии. |
This type of error may also carry the risk of major economic consequences (as in Peru or, more recently, in Newfoundland); |
Подобного рода ошибка также может грозить опасностью возникновения серьезных экономических последствий (как это имело место в Перу или, сравнительно недавно, на Ньюфаундленде); |
The percentage of low income among families in Newfoundland decreased from 25.2 per cent in 1983 to 15.8 per cent in 1993. |
Доля семей с низким доходом в Ньюфаундленде снизилась с 25,2% в 1983 году до 15,8% в 1993 году. |
The author refers to the constitutional changes in respect of the education system in Newfoundland and states that it is indicative of the fact that constitutional change in relation to denominational schools is possible even over the objections of those with vested interests. |
Автор ссылается на принятие конституционных поправок в отношении системы образования в Ньюфаундленде, что, по его мнению, подтверждает возможность принятия таких поправок в отношении религиозных школ даже несмотря на возражения лиц, обладающих закрепленными правами. |
A National Aboriginal Women's Summit was held in Newfoundland in 2007. It brought together about 150 Aboriginal women from across Canada to discuss issues and recommendations around the theme of "Strong Women, Strong Communities." |
В 2007 году в Ньюфаундленде под девизом "Сильные женщины - сильные общины" прошел Национальный саммит женщин-аборигенов, на который съехались примерно 150 женщин-аборигенов со всей Канады для обсуждения актуальных проблем и рекомендаций. |
This is a town in Newfoundland. Antarctica. Latest studies from NASA. |
Это город на Ньюфаундленде. Антарктика. |
McCoubrey was born in Newfoundland, then a separate British colony, now part of Canada. |
Джеймс Маккубри родился в Ньюфаундленде, который в те годы был отдельной британской колонией, а сейчас является частью Канады. |