In Canada, it is found from Newfoundland southwards. | В Канаде обнаружен от Ньюфаундленда и южнее. |
The whole arrangement for fishing around the Newfoundland coast had to be renegotiated because of the rights awarded to the Americans. | Также необходимо было пересмотреть договоренности о рыболовстве у побережья Ньюфаундленда из-за прав, предоставленных американцам. |
Captain Edward Hawker arrived to take over command on 11 February 1813, and preparations were made for Bellerophon to become the flagship of Vice-Admiral Sir Richard Goodwin Keats, the newly appointed Governor of Newfoundland. | 11 февраля 1813 года на борт прибыл капитан Эдвард Хаукер, чтобы взять на себя командование кораблем и были сделаны необходимые приготовления, чтобы «Беллерофон» стал флагманом вице-адмирала сэра Ричарда Гудвина Китса, вновь назначенного губернатором Ньюфаундленда. |
They also include details on each school's staff, courses and improvement plans, and student attitudes towards the quality of their school lives, creating the most comprehensive reports ever released on Newfoundland's schools. | педагогическом составе, курсах и планах совершенствования каждой школы, а также об отношении учащихся к "качеству жизни" своей школы, что в целом дает наиболее полные доклады, когда-либо публиковавшиеся по школам Ньюфаундленда. |
She was attached to the Free French Naval Forces (FNFL) on 23 July 1941, and assigned to the Clyde escort group on 17 August 1941, joining the Newfoundland Forces. | В состав Военно-морских сил Сражающейся Франции корвет вошёл 23 июля 1941 года, 17 августа 1941 года был включён в состав эскортной группы, базировавшейся в устье реки Клайд, и вошёл в состав сил Ньюфаундленда (англ. Newfoundland Forces). |
There she married Edward "Ted" M. Coughlan, a detective fiction writer who had immigrated to the US from Dominion of Newfoundland. | Здесь она вышла замуж за Эдварда Кофлэна (англ. Edward "Ted" M. Coughlan), автора детективных рассказов, переехавшего в США из британского доминиона Ньюфаундленд. |
The Basques called the area they frequented "Grandbaya" (Grand Bay), today known as the Strait of Belle Isle, which separates Newfoundland from southern Labrador. | Баски называли территорию, где они охотились, «Grandbaya» (Большой Бухтой); ныне он называется пролив Белл-Айл и отделяет Южный Ньюфаундленд от Лабрадора. |
Northern Spray picked up 143 survivors from North Britain, Harbury, Harperly, and West Maximus by 0700 and was detached to take the rescued men to Newfoundland. | Northern Spray подобрал 143 выживших с потопленных North Britain, Harbury, Harperly и West Maximus в 07:00 и был отправлен доставить спасенных людей на Ньюфаундленд. |
Also in the navigation area, WAAS reference stations will be installed in Goose Bay and Gander in Newfoundland and WAAS operations will be approved by the Canadian aviation regulator. | В навигационной области опорные станции WAAS будут установлены в Гус-Бей и Гандере, Ньюфаундленд, и операции WAAS будут утверждаться авиационно-регулирующим органом Канады. |
The new commitment - a meaningful, tangible, measurable commitment to conservation - was at work in St. John's, Newfoundland, in October, at the first ever meeting of the North Atlantic Fisheries Ministers. | Новая приверженность - осмысленная, ощутимая, измеримая приверженность сохранению - проявилась в Сент-Джонсе, Ньюфаундленд, в октябре, на первой встрече министров рыболовства стран Северной Атлантики. |
In Newfoundland reply lettercards were introduced in 1912 which included a small reply card. | В Ньюфаундленде в 1912 году появились в обращении секретки с оплаченным ответом (reply lettercards), которые включали небольшую карточку для ответа. |
Ottoman ships later appeared off the eastern coasts of North America, particularly being sighted at the English colonies like Newfoundland and Virginia. | Позже османские военные корабли наблюдали у восточного побережья Северной Америки, в частности в английских колониях на Ньюфаундленде и в Виргинии. |
A National Aboriginal Women's Summit was held in Newfoundland in 2007. It brought together about 150 Aboriginal women from across Canada to discuss issues and recommendations around the theme of "Strong Women, Strong Communities." | В 2007 году в Ньюфаундленде под девизом "Сильные женщины - сильные общины" прошел Национальный саммит женщин-аборигенов, на который съехались примерно 150 женщин-аборигенов со всей Канады для обсуждения актуальных проблем и рекомендаций. |
Meanwhile, Vesta, which appeared to have sustained mortal damage, was saved from sinking by her watertight bulkheads, and was able to gain the harbour at St. Johns, Newfoundland. | В то же время "Веста", получившая почти фатальные повреждения носовой части, осталась на плаву благодаря водонепроницаемой таранной переборке и сбросу балласта и смогла с огромным трудом добраться до Сент-Джонса на Ньюфаундленде. |
"Last spotted by Dr. Hans Speidal near Fox Bite, Newfoundland" "in March 1985." | Последний раз была замечена доктором Гансом Шпиделем в марте 1985 года в Ньюфаундленде. |
I assumed you were somewhere over Newfoundland right now. | А я думал, ту уже где-нибудь Ньюфаундлендом. |
Dozens of flights were canceled ahead of the storm at Halifax Stanfield International Airport and ferry service between Nova Scotia and Newfoundland was temporarily canceled. | В международном аэропорту Галифакса были отменены десятки рейсов, временно прекращено паромное сообщение между Новой Шотландией и Ньюфаундлендом. |
The climate is cool and wet and the coast is subject to heavy fog, especially on the Strait of Belle Isle between Labrador and Newfoundland for example. | Климат прохладный и влажный, на побережье обычен густой туман, особенно в проливе Белл-Айл между Лабрадором и Ньюфаундлендом. |
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the Atlantic, 'reaching the European coastline just north of Lisbon 'and on into Rome on schedule. | Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию. |
Their parents were killed in a plane that went down over Newfoundland about three months ago. | Их родители погибли в авиакатастрофе под Ньюфаундлендом около трёх месяцев назад. |