| Kyle Burrows was mid-flight from Newfoundland when Franca was killed. | Кайл Берроуз был в середине пути из Ньюфаундленда, когда Фрэнка была убита. |
| The loss of Newfoundland and Acadia restricted the French presence on the Atlantic to Cape Breton Island. | Потеря Ньюфаундленда и Акадии ограничила французское присутствие на Атлантическом побережье вплоть до острова Кейп-Бретон. |
| This recruiting effort is supported, in part, by community-based initiatives such as the partnership with the Federation of Newfoundland Indians. | Работа по принятию на службу новых сотрудников получает поддержку, в частности, со стороны реализуемых на базе общин инициатив, в том числе в форме партнерства с Федерацией индейцев Ньюфаундленда. |
| Information booths at public places across the city, including the Royal Newfoundland Constabulary headquarters; | размещение в общественных местах в городе информационных киосков, в том числе в здании управления Королевской полиции Ньюфаундленда; |
| In 2007, the province instituted a program in conjunction with Memorial University of Newfoundland for the training of new members of the Royal Newfoundland Constabulary. | В 2007 году в провинции совместно с Мемориальным университетом Ньюфаундленда была учреждена программа подготовки новых сотрудников Королевской полиции Ньюфаундленда. |
| Sir William Vaughan sent Welsh colonists to Renews, Newfoundland in 1617 to establish a permanent colony, which eventually failed. | Сэр Уильям Вуган послал валлийских колонистов в Реньюс, Ньюфаундленд, чтобы основать там постоянную колонию, но в итоге сделать этого не получилось. |
| Also in the navigation area, WAAS reference stations will be installed in Goose Bay and Gander in Newfoundland and WAAS operations will be approved by the Canadian aviation regulator. | В навигационной области опорные станции WAAS будут установлены в Гус-Бей и Гандере, Ньюфаундленд, и операции WAAS будут утверждаться авиационно-регулирующим органом Канады. |
| In Newfoundland and Nova Scotia, the provincial human rights commission has as one of its functions to advise and help government departments and agencies, and to coordinate their activities where they concern human rights; | в провинциях Ньюфаундленд и Новая Шотландия одна из функций Комиссии по правам человека заключается в предоставлении консультаций и оказании помощи правительственным департаментам и агентствам, а также в координации их деятельности в сферах, затрагивающих права человека; |
| We found her on the prow of a 19th-century new England whaler went down off Newfoundland about 100 years ago. | Мы нашли ее на носу английского китобойного судна 19 века которое затонуло около века назад у мыса Ньюфаундленд. |
| Greenland is not part of North America politically, which leads some people to assert that the most easterly point of the continent is the easternmost point in Canada - Cape Spear located at 52º37'W near St. John's, Newfoundland. | Гренландия не является частью Северной Америки политически, и поэтому многие считают, что самая восточная точка континента находится в Канаде - Мыс Копья, расположена на 52º 37' з. д. вблизи Сент-Джонса (Ньюфаундленд). |
| He eventually established a private radio network in Newfoundland, and the island's first television station CJON-TV. | Создал в Ньюфаундленде частную сеть радиостанций и первую на острове телевизионную станцию CJON-TV. |
| Dr. Boden wanted at Newfoundland. | Д-ра Бодена хотят видеть в Ньюфаундленде. |
| In Newfoundland, the French kept their rights of fishing and the use of part of the land along the coast to work. | В Ньюфаундленде французы сохранили свои права на рыбную ловлю, а также часть земли вдоль побережья для работы и переработки рыбы. |
| Shortly thereafter, small groups of sisters left Ireland to establish new foundations on the east and west coasts of the United States, in Newfoundland, Australia, New Zealand, and Argentina. | Вскоре после кончины настоятельницы группы сестёр стали разъезжаться из Ирландии, дабы учредить новые общины на восточных и западных побережьях Соединённых Штатов, в Ньюфаундленде, Австралии, Новой Зеландии и Аргентине. |
| I thought I could deliver it on time but we were held up in Newfoundland for 16 hours - fog. | Думала, что успею, но мы задержались в Ньюфаундленде на 16 часов. Туман. |
| I assumed you were somewhere over Newfoundland right now. | А я думал, ту уже где-нибудь Ньюфаундлендом. |
| Dozens of flights were canceled ahead of the storm at Halifax Stanfield International Airport and ferry service between Nova Scotia and Newfoundland was temporarily canceled. | В международном аэропорту Галифакса были отменены десятки рейсов, временно прекращено паромное сообщение между Новой Шотландией и Ньюфаундлендом. |
| The climate is cool and wet and the coast is subject to heavy fog, especially on the Strait of Belle Isle between Labrador and Newfoundland for example. | Климат прохладный и влажный, на побережье обычен густой туман, особенно в проливе Белл-Айл между Лабрадором и Ньюфаундлендом. |
| 'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the Atlantic, 'reaching the European coastline just north of Lisbon 'and on into Rome on schedule. | Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию. |
| Trading with Newfoundland brought much wealth into what was then the third largest port in Ireland. | Торговля с Ньюфаундлендом обогатила город, и он стал третьим портом в Ирландии. |