| The 1989, 48 percent of the Newfoundland population had less than a high school education while 52 percent had attained high school or above. | По состоянию на 1989 год 48% населения Ньюфаундленда не закончили среднюю школу, 52% закончили среднюю школу и учебные заведения более высокого уровня. |
| For instance, in 2007-2008, the Public Legal Information Association of Newfoundland received funding to adapt public legal information on family violence to meet the needs of people from Aboriginal cultures, and other ethnocultural and linguistic minority groups (); | Например, в 2007-2008 годах Ассоциация публичной правовой информации Ньюфаундленда получила финансирование на адаптацию правовой информации о бытовом насилии для удовлетворения потребностей народов аборигенных культур, а также других этнокультурных и языковых меньшинств (). |
| In 1953 British Newfoundland Development Corporation (Brinco) was formed to do extensive exploration of the untapped water and mineral resources. | В 1953 была сформирована «Британская корпорация развития Ньюфаундленда» (англ. British Newfoundland Development Corporation, Brinco) с целью использования нетронутых водных и минеральных ресурсов региона. |
| Probably because he was thought of as irresolute and unimaginative, on 26 March 1810 Duckworth was appointed Governor of Newfoundland and Commander-in-Chief of the Newfoundland Squadron's three frigates and eight smaller vessels. | 26 марта 1810 Дакворт получил назначение губернатором Ньюфаундленда и одновременно командиром базирующейся там эскадры из 3 фрегатов и восьми малых кораблей. |
| On the other side of Canada, the Nunatsiavut peoples of Newfoundland formed a government that self-governs in areas of health, education and culture, in accordance with the 2005 Labrador Inuit Land Claims Agreement. | На другом побережье Канады племена нунатсиавут Ньюфаундленда образовали правительство, которое наделено автономией в области здравоохранения, образования и культуры в соответствии с Соглашением 2005 года об урегулировании земельных претензий инуитов в Лабрадоре. |
| Also in the navigation area, WAAS reference stations will be installed in Goose Bay and Gander in Newfoundland and WAAS operations will be approved by the Canadian aviation regulator. | В навигационной области опорные станции WAAS будут установлены в Гус-Бей и Гандере, Ньюфаундленд, и операции WAAS будут утверждаться авиационно-регулирующим органом Канады. |
| In Newfoundland and Nova Scotia, the provincial human rights commission has as one of its functions to advise and help government departments and agencies, and to coordinate their activities where they concern human rights; | в провинциях Ньюфаундленд и Новая Шотландия одна из функций Комиссии по правам человека заключается в предоставлении консультаций и оказании помощи правительственным департаментам и агентствам, а также в координации их деятельности в сферах, затрагивающих права человека; |
| Newfoundland to N.Y., 3. | Ньюфаундленд на Нью-Йорк, З. |
| According to the 2006 Census, women who were self-employed represented a very small percentage of women in the Newfoundland & Labrador labour force. | По данным переписи населения 2006 года, доля самостоятельно занятых женщин в составе рабочей силы провинции Ньюфаундленд и Лабрадор невелика. |
| The hurricane passed 240 kilometres (150 mi) southeast of Bermuda on October 18, and was last observed two days later about 475 kilometres (295 mi) southeast of Cape Race, Newfoundland, Canada. | После этого Великий ураган прошёл 18 октября в 240 км к юго-востоку от Бермудских островов и через два дня наблюдался примерно в 475 км к юго-востоку от Кейп-Рейс, Ньюфаундленд. |
| Filming took place largely in Newfoundland during the fishing season. | Съёмки проводились на Ньюфаундленде во время рыболовецкого сезона. |
| He eventually established a private radio network in Newfoundland, and the island's first television station CJON-TV. | Создал в Ньюфаундленде частную сеть радиостанций и первую на острове телевизионную станцию CJON-TV. |
| I thought I could deliver it on time but we were held up in Newfoundland for 16 hours - fog. | Думала, что успею, но мы задержались в Ньюфаундленде на 16 часов. Туман. |
| Relations between Iceland and present-day Canada began over one thousand years ago when Icelander Leif Erikson landed in L'Anse aux Meadows in Newfoundland to establish a colony. | Первый зафиксированный контакт между этими странами произошел более тысячи лет назад, когда исландец Лейф Эрикссон прибыл в Л'Анс-о-Медоуз в Ньюфаундленде. |
| In Newfoundland, a total of 2,249 students were awarded bursaries totalling $5,386,500. 50 percent of each award in this province was applied directly against the student's debt, with the remainder given to the student to assist with their assessed need. | В Ньюфаундленде стипендии выплачивались в общей сложности 2249 студентам и их общий размер составил 5386500 долл. 50% от суммы каждой стипендии, выплачиваемой в провинции, целевым образом направлялось на погашение задолженности студентов, а остальная сумма выдавалась студентам на покрытие их других расходов. |
| I assumed you were somewhere over Newfoundland right now. | А я думал, ту уже где-нибудь Ньюфаундлендом. |
| The National Energy Program sparked a great deal of bitterness against the federal government in Alberta; as well, the federal government involved itself in disputes over oil with Newfoundland and Saskatchewan. | Национальная энергетическая программа увеличила недовольство федеральным правительством в Альберте; федеральное правительство также было втянуто в споры о нефти с Ньюфаундлендом и Саскачеваном. |
| It was possibly transplanted (in smaller form) to the Isle of Demons, between Newfoundland and Greenland, e.g. the 1508 map of Johannes Ruysch. | Возможно, его отнесли (уменьшив в размерах) к острову Демонов между Ньюфаундлендом и Гренландией, например, на карте 1508 г. Иоганна Рюйша. |
| During the Age of Exploration, which extended from the fifteenth to the seventeenth century, adventurers like Christopher Columbus, Ferdinand Magellan, and James Cook embarked on dangerous journeys to distant lands, from New Zealand to Newfoundland, drawing detailed charts of their voyages. | Во время эпохи великих географических открытий, продолжавшейся с 15 до 17 века, такие искатели приключений, как Христофор Колумб, Фердинанд Магеллан и Джеймс Кук, предпринимали опасные путешествия к далеким землям, начиная с Новой Зеландии и заканчивая Ньюфаундлендом, составляя подробные карты своих путешествий. |
| Their parents were killed in a plane that went down over Newfoundland about three months ago. | Их родители погибли в авиакатастрофе под Ньюфаундлендом около трёх месяцев назад. |