| They would've taken the decision to neutralise you within days. | Они приняли решение нейтрализовать вас в течение нескольких дней. |
| However Alexander wanted to neutralise the threat to his borders from the nomad armies once and for all and was not about to let the enemy get away so easily. | Однако Александр хотел, чтобы нейтрализовать угрозу для своих границ от кочевых армий раз и навсегда и не позволить врагу уйти так легко. |
| It might neutralise the cascade. | Это может нейтрализовать поток. |
| Nader at this moment sent forward another unit in order to neutralise the other concentration of Ottoman artillery on the left, after which the order for the advance of the Persian centre was given. | Надир в этот момент послал вперед ещё один полк, чтобы нейтрализовать другую группу османской артиллерии на левом фланге, после чего отдал приказ выдвинуться в сторону врага своему центру. |
| It may take a lot of fire power to neutralise her. | Мы должны напасть одновременно с несколькоих направлений, чтобы нейтрализовать ее. |
| I modified the antivirus to neutralise the altered version of Avenger. | Я изменил антивирус для нейтрализации измененной версии Мстителя. |
| Consistently with paragraph 385, the GoS shall take appropriate measures to control, disarm, neutralise and repatriate these groups. | В соответствии с пунктом 385 правительство Судана принимает надлежащие меры для контролирования, разоружения, нейтрализации и репатриации этих групп. |
| In Bolivian hotels such a beverage can be asked at any time of the day - help to neutralise the effect of soroche to the guests is a mandatory compassionate (free! | В боливийских отелях такой напиток можно просить в любое время суток - оказание помощи гостям в нейтрализации сороче входит в обязательный сострадательный (бесплатный! |
| Where possible, the accepted practice for humanitarian operations is to destroy munitions in-situ, rather than to neutralise items. | Согласно сложившейся практике операций гуманитарного разминирования, в тех случаях, когда это возможно, средства поражения уничтожаются на месте без осуществления попыток их нейтрализации. |
| Note that, towards this end, ASEAN had established a regional framework for fighting transnational crime and adopted an ASEAN Plan of Action that outlines a cohesive regional strategy to prevent, control and neutralise transnational crime; | отмечаем, что с этой целью АСЕАН создала региональные рамки для борьбы против транснациональной преступности и приняла План действий АСЕАН, в котором излагается последовательная региональная стратегия по предупреждению транснациональной преступности, борьбе с нею и ее нейтрализации; |
| Support the Federal Government of Somalia's efforts to neutralise and weaken Al Shabaab by gradually expanding the control of the Government throughout the territory of Somalia. | Поддержка усилий Федерального правительства Сомали, направленных на нейтрализацию и ослабление движения «Аш-Шабааб» путем постепенного распространения контроля правительства на всю территорию Сомали. |
| Zimbabwe reported that retained mines will be used during training of Zimbabwe's troops and deminers in order to enable them to identify and learn how to detect, handle, neutralise and destroy the mines in Zimbabwean minefields. | Зимбабве сообщило, что сохраненные мины будут использованы при подготовке зимбабвийских войск и саперов, с тем чтобы позволить им производить идентификацию и научиться осуществлять обнаружение, обращение, манипулирование, нейтрализацию и уничтожение мин в зимбабвийских минных полях. |
| We've have to neutralise these before they hatch. | Мы должны обезвредить их, пока они не вылупились. |
| We must find a way to neutralise her. | Нам нужно найти способ обезвредить её. |
| Said invention makes it possible practically totally neutralise the toxic agent under soft conditions with the aid of a low-cost and accessible reagent. | Изобретение позволяет осуществлять практически полное обезвреживание ОВ, в мягких условиях с помощью дешевого и доступного реагента. |
| Cost accounting and in-process controls are being introduced everywhere to prevent and minimise waste generation, collect, recycle, handle, neutralise, store, and dispose of waste. | Повсеместно налаживается производственный учет и контроль, направленный на предупреждение и минимизацию образования отходов, а также сбор, переработку, утилизацию, обезвреживание, хранение и удаление отходов. |