Nemtsov noted that the yield of the book should not be seen as a pre-election rally. | Немцов отметил, что выход книги не следует рассматривать как предвыборную акцию. |
On 14 June Boris Nemtsov and Vladimir Milov presented their report, Putin. | 14 июня Борис Немцов и Владимир Милов представили свой доклад «Путин. |
Even assuming that Mikhail Kasyanov, Boris Nemtsov, and Democratic Party leader Andrei Bogdanov somehow collect two million signatures each to get on the ballot, the outcome will be the same. | Даже предполагая, что Михаил Касьянов, Борис Немцов и лидер Демократической Партии Андрей Богданов каким-либо образом наберут по два миллиона подписей каждый для того, чтобы войти в избирательный бюллетень, результат будет таким же. |
The report has been compiled by co-chairmen of the party Vladimir Milov, Boris Nemtsov and Vladimir Ryzhkov, as well as the press secretary of the Russian Solidarnost ("Solidarity") movement Olga Shorina. | Составителями доклада являются сопредседатели партии Владимир Милов, Борис Немцов и Владимир Рыжков, а также пресс-секретарь движения «Солидарность» Ольга Шорина. |
On 8 July Boris Nemtsov presented the report in the town of Vladimir. | 8 июля Борис Немцов провел презентацию доклада во Владимире. |
According to Boris Nemtsov's report, Putin. | Также в докладе Бориса Немцова «Путин. |
In the elections received the support of the Association of Industrialists and entrepreneurs, the agro-industrial Union region, stood as the successor to Boris Nemtsov. | На выборах получил поддержку Ассоциации промышленников и предпринимателей, Агропромышленного союза области, баллотировался как преемник Немцова. |
In 1997, he briefly left professional journalism to serve as an advisor to Boris Nemtsov, the first Deputy Chairman of the Government of the Russian Federation. | В 1997 г. на время ушёл из профессиональной журналистики и стал советником первого заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Бориса Немцова. |
The epigraph of the report is a post by Boris Nemtsov in Facebook on 31 January 2015: The task of the opposition today is education and truth. | Эпиграфом доклада авторы сделали запись Бориса Немцова 31 января 2015 года в Фейсбуке: Задача оппозиции сейчас - просвещение и правда. |
In the words of Nemtsov, in November 2007 in terms of sales in Moscow and the Moscow region ahead of the book Harry Potter. | По словам самого Немцова, в ноябре 2007 года по объёму продаж в Москве и Московской области книга опережала «Гарри Поттера». |
On 9 October 2015, opposition activists in Moscow erected a monument dedicated to Nemtsov at his tomb at Troyekurovskoye Cemetery, plot 16. | 9 октября 2015 года в Москве активисты открыли памятник Немцову на его могиле на Троекуровском кладбище. |
He expressed a hope that it was a misunderstanding and asked Garry Kasparov and Boris Nemtsov to settle the issue with the Solidarity membership. | Он выразил надежду, что это недоразумение, и обратился к Г. Каспарову и Б. Немцову с просьбой решить вопрос о членстве в «Солидарности». |
In a review of Literaturnaya Gazeta noted: Incredibly good Nemtsov, and quite right, those who no longer take him seriously as a politician. | В рецензии «Литературной газеты» отмечалось: «Невероятно хорош Борис Ефимович, и совершенно не правы те, кто перестал воспринимать его как политического деятеля всерьёз. |
Boris Nemtsov, 55, Russian politician, Governor of Nizhny Novgorod Oblast (1991-1997), First Deputy Prime Minister (1997-1998), Deputy Prime Minister (1998), shot. | Немцов, Борис Ефимович (55) - российский государственный и политический деятель, губернатор Нижегородской области (1991-1997), первый заместитель председателя правительства Российской Федерации (1997-1998); убит. |