It was laid in 1910-1912 throughout the private farms and following their owners' requests received the name of the Russian poet Nekrasov. | Она была проложена еще в 1910-1912 годах через частные усадьбы и по просьбе их владельцев получила название в честь русского поэта Некрасова. |
The Railway by Nikolai Nekrasov. | Железная дорога - поэма Николая Некрасова. |
A TV documentary film about Prokofiev by Andrey Nekrasov The Prodigal Son (1991) contains a 'recreation' of the premiere of The Giant, but this is inaccurate since it shows Prokofiev at the piano, whereas it was his cousin Andrei who accompanied. | Телевизионный документальный фильм о Прокофьеве режиссёра Андрея Некрасова «Блудный сын» (1991) содержит реконструкцию сцены премьеры оперы «Великан», но фильм показывает Прокофьева за фортепиано, в то время как на самом деле эту партию исполнял его двоюродный брат Андрей. |
No Nekrasov, we've got only Pushkin. | Некрасова нема, а Пушкин е-э... |
Do you know soldier Nekrasov? | Я бойца Некрасова шукаю, не знаете? |
I'm Nekrasov from Litovsky. | Некрасов я, с Литовского... |
All right, you can go, Nekrasov. We've got a lot to do... without you. | Иди, Некрасов, у нас тут своих делов лопатой не перекидаешь. |
General guidance and coordination in the field of international relations is implemented by the pro-rektor for the economics and international relations, doctor of the economics, honourable officer of the higher professional education of the Russian Federation Vitaliy Nekrasov. | Общее руководство и координацию деятельности в области международных отношений осуществляет проректор по экономике и международным связям СКАГС, доктор экономических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ Некрасов Виталий Николаевич. |
Comrade Commander, soldier Nekrasov's here, on urgent summons. | К Вам боец Некрасов, который по срочному вызову. |
All right, you can go, Nekrasov. | Иди, Некрасов, у нас тут своих делов лопатой не перекидаешь. |