This money is collected every month and kept in the NEF. | Эти деньги собираются ежемесячно и хранятся в НЭФ. |
Expenditure - The NEF and LEFs have become the main source of environmental financing since 2000. | Расходы - НЭФ и МЭФ стали с 2000 года основным источником финансирования природоохранной деятельности. |
For instance, the NEF is managed by a one-person secretariat within MENR. | Например, управление НЭФ осуществляется секретариатом в составе одного человека при МЭПР. |
It appears that there is a bottleneck in the NEF and LEFs management, and their capacity to identify environmental activities that should be funded is insufficient. | Представляется, что в управлении НЭФ и МЭФ имеются узкие места, и их потенциал по определению финансируемых природоохранных мероприятий недостаточен. |
For example, Namibia has a special account called a Slate Account, managed by the National Energy Fund (NEF) that is used for equalizing the price of fuel and fuel subsidies throughout the country. | Например, Намибия имеет специальный счет под названием "Реестровый счет", который находится в ведении Национального энергетического фонда (НЭФ) и который используется для выравнивания цен на топливо и для выделения субсидий на топливо на территории страны. |
Félibien describes the nef as de tout d'or du poids de cent cinquant marcs all gold weighing 150 marks (approximately 34 kilograms) (Félibien, 116-117; Saule, 2005). | Андре Фелибьен описывает неф как полностью из золота, весящий 150 марок (приблизительно 34 килограмма) (Félibien, 116-117; Saule, 2005). |
He continued to hold regular exhibitions in Kiev, usually in the gallery "Nef" in Laurel, where some of his work is on permanent display. | Проводил выставки в Киеве, особенно часто в галерее «Неф» в Лавре, часть его работ, там находилось в постоянной экспозиции. |
You must invoke the ancient words "Nef Ra Mora." | Ты должен воззвать древние слова: Неф Рах Мора. |
The large nef depicted in the well-known calendar miniature for January from the Très Riches Heures du Duc de Berry is being used to hold, and perhaps wash, gilt dishes from the table service. | Большой неф на январской миниатюре «Великолепного часослова герцога Беррийского» использовался для хранения, и возможно мытья, золотых предметов сервировки стола. |
It is a member of the Network of European Foundations for Innovative Cooperation (NEF). | Является членом Сети европейских фондов инновационного сотрудничества (NEF). |
But in addition to UNEP, it seems to detect a certain body of opinion that echoes the idea of a Green New Deal (500,000 entries in Google), which takes force immediately before the summer sponsored by the New Economics Foundation (NEF). | Но в дополнение к ЮНЕП, кажется, обнаружить какое-нибудь тело мнения, что перекликается с идеей Зеленые Новый курс (500000 записей в Google), которая принимает силу непосредственно перед летом под эгидой New Economics Foundation (NEF). |
From single-part to small series production, the 5th generation of the NEF series is the standard for efficiency and flexibility, and ensures a performance that is unparalleled and unique in this competitively-priced global market. | Станки NEF 400 и NEF 600 гарантируют великолепную производительность, которая до сих пор считалась недостижимой в этом классе цены/качества и уникальна во всем мире. Благодаря использованию высокотехнологичных компонентов новейшее поколение NEF делает эффективную и точную токарную обработку на самом высоком уровне, доступном даже для начинающих. |
The expansion is greatly attributable to the government's subsidy system to residential photovoltaic generation systems (residential photovoltaic generation system introduction promotional project undertaken by the New Energy Foundation (NEF) which has continued to be budgeted from 2000 to 2002. | Расширение в основном происходит за счет правительственной системы субсидий домашних фотоэлектрических генераторов (домашние фотоэлектрические генераторы являются льготным проектом Фонда Новой Энергии (New Energy Foundation (NEF)) который будет финансироваться из бюджета с 2000 по 2002. |
A database has been constituted at the level of NEF on absolute poor families. | На уровне НФРВ создана база данных об абсолютно бедных семьях. |
NEF has introduced a new programme on Child and Family Development so as to provide comprehensive support to deprived children in a holistic manner. | НФРВ ввел новую программу развития ребенка и семьи, чтобы обеспечить всестороннюю поддержку обездоленных детей на основе комплексного подхода. |
Implementation of various services currently offered by the NEF | предоставление различных услуг, предлагаемых в настоящее время НФРВ; |
NEF's Placement for Training programme provides opportunities for workplace practice for the unemployed. | Программа трудоустройства для профессионального обучения, осуществляемая НФРВ, предоставляет безработным возможность прохождения производственной практики. |
Women who are less inclined to take up entrepreneurship are registered with the NEF's Training and Placement programme whereby they receive on-the-job training and opportunities for employment thereafter. | женщины, которые менее склонны заниматься предпринимательством, зарегистрированы для прохождения Программы профессионального обучения и трудоустройства НФРВ, в рамках которой они проходят подготовку без отрыва от производства и получают впоследствии возможность для трудоустройства. |
To come to Aqaba by land we should have to cross the Nef ud Desert. | Чтобы попасть в Акабу по суше, надо пересечь пустыню Нефуд. |
He wouldn't ref use water to men coming out of Nef ud Desert. | Он дал бы напиться пришедшим из пустыни Нефуд. |
If 50 men came out of the Nef ud... they would be 50 men other men might join. | Если пятьдесят пройдут Нефуд, к ним присоединятся ещё столько же. |
NEF is a registered charity, funded by individual supporters, charitable trusts, public finance, such as the United Kingdom National Lottery, businesses and international grant-giving bodies. | ФНЭ зарегистрирован в качестве благотворительной организации, финансируемой частными лицами, благотворительными трастами, государственной казной, например за счет поступлений от проведения национальной лотереи Соединенного Королевства, деловыми кругами и предоставляющими субсидии международными органами. |
New Economics Foundation (NEF) | З. Фонд новой экономики (ФНЭ) |
(In the more modern terminology of the minimal model program, a smooth projective surface X would be called minimal if its canonical line bundle KX is nef. | (В более современной терминологии программы минимальных моделей гладкая проективная поверхность Х называется минимальной, если её каноническое линейное расслоение КХ является неф-расслоением. |
The modern definition is that a projective variety X is minimal if the canonical line bundle KX has nonnegative degree on every curve in X; in other words, KX is nef. | Современное определение минимальной модели - проективное многообразие Х минимально, если каноническое линейное расслоения КХ имеет неотрицательную степень на любой кривой в Х. Другими словами, КХ является неф-расслоением. |