A database has been constituted at the level of NEF on absolute poor families. |
На уровне НФРВ создана база данных об абсолютно бедных семьях. |
NEF has introduced a new programme on Child and Family Development so as to provide comprehensive support to deprived children in a holistic manner. |
НФРВ ввел новую программу развития ребенка и семьи, чтобы обеспечить всестороннюю поддержку обездоленных детей на основе комплексного подхода. |
Implementation of various services currently offered by the NEF |
предоставление различных услуг, предлагаемых в настоящее время НФРВ; |
NEF's Placement for Training programme provides opportunities for workplace practice for the unemployed. |
Программа трудоустройства для профессионального обучения, осуществляемая НФРВ, предоставляет безработным возможность прохождения производственной практики. |
Women who are less inclined to take up entrepreneurship are registered with the NEF's Training and Placement programme whereby they receive on-the-job training and opportunities for employment thereafter. |
женщины, которые менее склонны заниматься предпринимательством, зарегистрированы для прохождения Программы профессионального обучения и трудоустройства НФРВ, в рамках которой они проходят подготовку без отрыва от производства и получают впоследствии возможность для трудоустройства. |
A Radio Programme was developed to target unemployed women who may not be aware of NEF support services. |
Специально для безработных женщин, которые могут не знать об оказываемых НФРВ услугах по поддержке, была подготовлена соответствующая радиопрограмма. |
The Case Management Unit refers cases to the following programmes under NEF: |
Группа курирования направляет конкретные случаи следующим программам, осуществляемым под контролем НФРВ: |