Английский - русский
Перевод слова Ndc

Перевод ndc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нок (примеров 54)
Sheka's immediate and extended family plays an important role in the support networks for NDC. Ближайшие и дальние родственники Шеки играют важную роль в сетях поддержки НОК.
Another clandestine supporter of NDC is the Walikale territorial administrator. Еще одним тайным сторонником НОК является администратор территории Валикале.
Another ex-combatant stated that during 2010, NDC had sent female collaborators to obtain weapons and ammunition from Bindu on three occasions. Еще бывший боец заявил, что в 2010 году НОК три раза отправляли своих сторонников из числа женщин за получением оружия и боеприпасов от Бинду.
After a couple of days of fighting in which FDLR protected NDC from being completely overrun, APCLS retreated to Maninge, and Sheka eventually returned to Irameso, travelling on to Mayano near the Omate mine. Спустя несколько дней боев, в ходе которых ДСОР защищали НОК от полного разгрома, силы АПССК отступили в Манингу и Шека затем вернулся в Ирамесо и Майано, которое находится недалеко от шахты в Омате.
According to NDC documents obtained by the Group, NDC has 32 officers (see annex 42), and a total of around 100 combatants. По данным документов НОК, полученных Группой, личный состав НОК насчитывает 32 офицера (см. приложение 42) и в общей сложности около 100 бойцов.
Больше примеров...
Нсок (примеров 14)
NDC had become an ally of M23 until the movement had split in March 2013, after which time the ties between the two groups weakened. НСОК были союзниками «М23» до раскола движения в марте 2013 года, после чего связи между двумя группами ослабли.
In Pinga, clashes have repeatedly taken place between NDC and FDLR, APCLS and Nyatura (see para. 99). В Пинге неоднократно происходили столкновения между НСОК и ДСОР, АПССК и «Ньятурой» (см. пункт 99).
While previously a collaborator of Gen. Ntaganda, according to military intelligence, Col. Chuma had refused to join the mutiny and was preventing NDC from obtaining enhanced mining revenue. Хотя, согласно данным военной разведки, полковник Шума ранее сотрудничал с генералом Нтагандой, он отказался присоединиться к мятежникам и препятствовал НСОК в получении дополнительного дохода от рудников.
Sanctioned individual Sheka Ntabo Ntaberi, who leads NDC, established his headquarters at Pinga, on the boundary between Walikale and Masisi territories. Внесенный в санкционный перечень лидер Ндумских сил обороны Конго (НСОК) Шека Штабо Нтабери учредил свой штаб в Пинге, на границе между территориями Валикале и Масиси.
At the outset of the mutiny, one NDC ex-combatant witnessed a delivery of 60 boxes of AK-47 ammunition and 20 boxes of PKM ammunition, together with 4 PKMs and 2 RPG-7s, which had been transported in Gen. Ntaganda's vehicle. В начале мятежа бывший комбатант НСОК стал свидетелем доставки 60 ящиков с патронами для автоматов АК-47, 4 пулеметов Калашникова модернизированных с 20 ящиками с патронами для них и 2 РПГ-7, которые были привезены в автомобиле генерала Нтаганды.
Больше примеров...
Ндк (примеров 14)
After spending 13 years in opposition, the NDC won the general election held on July 8, 2008, taking 11 out of 15 seats and defeating the NNP. Проведя 13 лет в оппозиции, 8 июля 2008 года НДК выигрывает парламентские выборы, получив 11 из 15 мест в парламенте, в то время как ННП только 4.
The 2000 elections resulted in 18 women becoming parliamentarians, 9 from the NPP and 9 from the NDC. По итогам выборов, состоявшихся в 2000 году, депутатами парламента стали 18 женщин, 9 из которых представляли НПП и 9 - НДК.
As described earlier in the present report, the armed group NDC has taken advantage of the demilitarization of Bisie in order to tax local communities, invest its own resources and install collaborators in the mineral supply chain (see paras. 193 and 194 above). Как уже упоминалось в настоящем докладе, вооруженная группировка НДК воспользовалась демилитаризацией Биси, с тем чтобы обложить данью местные общины, инвестировать собственные ресурсы и внедрить своих людей в производственно-сбытовую цепочку (см. пункты 193 и 194 выше).
Another major consideration in the selection was that the NDC proposal, because of the limited technology of its card readers, would have required two sets of turnstiles, one for entry and one for exit. Другим важным фактором при выборе подрядчика было то, что предложение НДК из-за технических ограничений ее считывателей карточек-пропусков потребовало бы использования двух комплектов турникетов: одного для контроля входа и другого для контроля выхода.
After voter registration commenced, NDC brought a challenge to the Supreme Court, seeking to halt the process on the grounds that a constitutional provision, requiring constituency demarcation before voter registration, had been bypassed. После того как началась регистрация избирателей, НДК обратилась в Верховный суд с иском, стремясь остановить этот процесс на том основании, что обойдено конституционное положение, требующее, чтобы регистрации избирателей предшествовала демаркация избирательных округов.
Больше примеров...
Кнд (примеров 11)
On 18 March 2013, NDC began, after several postponements. КНД была начата 18 марта 2013 года после нескольких переносов.
The Transition Agreement affirmed that, once inaugurated, the President and the Government of National Unity would convene the National Dialogue Conference (NDC). В соглашении переходного периода подтверждается, что после инаугурации президент и правительство национального единства созовут Конференцию по национальному диалогу (КНД).
Issues pertaining to specific groups such as women, youth and marginalized communities have been mainstreamed throughout the work of NDC. Вопросы, касающиеся отдельных групп населения, такие как женщины, молодежь и маргинальные общины, выводятся на передний план в работе КНД.
The NDC Technical Committee was charged with the organization of NDC, particularly with regard to member representation. Технический комитет КНД занимается решением вопросов, связанных с организацией работы КНД, в частности с тем, что касается представительства членов.
Women and gender issues have been mainstreamed throughout the NDC Working Groups. Вопросы, касающиеся женщин и гендерного аспекта, выдвигаются на передний план в повестках дня рабочих групп КНД.
Больше примеров...
Зао ндц (примеров 11)
Building an efficient corporate governance system is an important strategic task for NDC. Построение эффективной системы корпоративного управления является важной стратегической задачей ЗАО НДЦ.
Now NDC functions as a central settlement depository and a center of technical support of dealer's sub-depository in Russia's federal securities, the circulation of which is supervised by the Bank of Russia. На сегодняшний день на рынке федеральных государственных ценных бумаг, обращение которых регулируется Банком России, ЗАО НДЦ выполняет функции головного депозитария, расчетного депозитария, а также Центра технического обеспечения Субдепозитария Дилера.
Currently NDC is Russia's largest settlement and safekeeping provider in terms of assets held and the only securities settlement system in the country handling all kinds of Russian issue-grade securities and acting as National numbering agency authorized to assign international ISIN and CFI codes for Russian securities. Сегодня ЗАО НДЦ - крупнейшая по объему активов на хранении и единственная в России расчетно-депозитарная система, обслуживающая все виды российских эмиссионных ценных бумаг и осуществляющая при этом присвоение международных кодов ISIN и CFI российским ценным бумагам в качестве Национального нумерующего агентства по России.
NDC also acts as Substituting numbering agency for the CIS authorized to assign international ISIN and CFI codes where national regulators authorize this. ЗАО НДЦ выполняет функции Замещающего нумерующего агентства по странам СНГ, основная задача которого - присвоение международных идентификационных кодов ISIN и CFI ценным бумагам и содействие в становлении национальных нумерующих агентств стран-членов СНГ, регуляторы которых подтвердили свое согласие на выполнение ЗАО НДЦ таких функций.
"The National Depository Center" (Closed Joint Stock Company) was formed on 21 January, 1997. NDC was established as a central settlement depository for the servicing of state securities, and it began fulfilling that mission in late March 1998. Закрытое акционерное общество «Национальный депозитарный центр» (ЗАО НДЦ) учреждено 21 января 1997 г. ЗАО НДЦ создавалось как головной депозитарий по обслуживанию рынка государственных ценных бумаг, и в конце марта 1998 года начало осуществлять эту миссию.
Больше примеров...
Нкд (примеров 12)
MOLD and NDC have jointly published the 15th and 16th periodic reports of Nepal on CERD in Nepali and English language. ММР и НКД совместно опубликовали пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады Непала по КЛРД на непальском и английском языках.
The NDC and Committee on Upliftment of Dalit, Oppressed and Neglected Communities have been established. Были созданы НКД и Комитет по улучшению положения далитов, угнетенных и обездоленных общин.
The National Dalit Commission (NDC) was formed by an executive order of 2002, with primary objective to protect and promote the rights of the Dalit community and assist the GON in Dalit upliftment programmes. На основании исполнительного указа 2002 года была сформирована Национальная комиссия по делам далитов (НКД), главной задачей которой является защита и поощрение прав сообщества далитов и оказание содействия ПН в реализации программ, направленных на улучшение положения далитов.
The NDC is responsible for protecting and promoting the rights and interests of the Dalit community, mainstreaming the Dalit community and maintaining social justice by enhancing the participation of that community in public life and empowering such community. НКД отвечает за защиту и поощрение прав и интересов общины далитов, систематический учет ее интересов и обеспечение социальной справедливости посредством более широкого вовлечения членов этой общины в жизнь общества и расширения их прав и возможностей.
Recent formation of NDC with more responsibilities including the coordination of human rights violation cases has widened the jurisdiction of NDC. Недавно образованная НКД имеет более широкий круг обязанностей и полномочий, включая координацию процесса рассмотрения дел, связанных с нарушениями прав человека.
Больше примеров...
Нцд (примеров 6)
This enhanced delivery tool has made it possible for the Commission to provide necessary training more efficiently and effectively to targeted audiences, namely IMS station operators, NDC technical staff, OSI field inspectors, officials, diplomats and PTS staff. Этот более совершенный инструмент позволил Комиссии обеспечивать необходимую подготовку целевых аудиторий, а именно операторов станций МСМ, технического персонала НЦД, полевых инспекторов ИНМ, должностных лиц, дипломатов и сотрудников ВТС, более эффективным и действенным образом.
The IDC customer service gives technical assistance, for example in accessing data and products, installing NDC software or explaining IDC processing and products. Служба поддержки клиентов МЦД обеспечивает предоставление технической помощи, например, по вопросам оценки данных и продуктов, установки программного обеспечения НЦД или разъяснения методов обработки данных и содержания продуктов МЦД.
Since 2011, more than 210 NDC technical staff from 67 States Signatories as well as more than 160 station operators from 52 States Signatories have been trained. С 2011 года обучение прошли более 210 технических сотрудников НЦД и более 160 операторов станций из 67 и 52 подписавших Договор государств, соответственно.
This course was attended by representatives from foreign ministries, including Vienna based diplomats, NDC staff and station operators, as well as university students, researchers and other interested members of civil society. Среди участников курса были представители министерств иностранных дел, в том числе находящиеся в Вене дипломаты, сотрудники НЦД и операторы станций, а также студенты университетов, исследователи и другие заинтересованные представители гражданского общества.
The objective of the workshop was to provide a forum for NDC experts to share their experiences in fulfilling their verification responsibilities and to provide feedback on all aspects of the data, products, services and support provided by the PTS. Цель практикума заключалась в предоставлении форума для экспертов НЦД, с тем чтобы они могли обменяться своим опытом выполнения обязанностей в области контроля и высказать свои мнения по всем аспектам данных, продуктов, услуг и поддержки, обеспечиваемых ВТС.
Больше примеров...
Нсд (примеров 3)
The project documents once approved by the NDC would be transmitted to D-FAC, which would seek donor support. Утвержденная НСД проектная документация будет передаваться ФДСА, который будет добиваться поддержки со стороны доноров.
In order to support the work of the NDCs in preparing projects, D-FAC would make available to each NDC an amount up to US$ 500,000-750,000 as a grant over a three- to four-year period. В целях поддержки работы НСД над подготовкой проектов ФДСА будет выделять каждому НСД сумму в размере до 500000-750000 долл. США в качестве субсидии на трех-четырехлетний период.
In addition, D-FAC would, upon request by an NDC, also finance selected pilot phase activities to test the viability of new products, technologies and end-uses. Кроме того, ФДСА по просьбе того или иного НСД будет также финансировать отдельные мероприятия в рамках экспериментального этапа для проверки осуществимости внедрения новых продуктов, технологий и видов конечного использования.
Больше примеров...
Ndc (примеров 6)
3 Drugs by National Drug Code (NDC) number. З - Медикаменты и прочая продукция фармацевтики, согласно американскому коду National Drug Code (NDC).
Dr. Khan was barely mentioned by the head of the NDC, Dr. Samar Mubarakmand, in his victory speeches after the successful May 1998 nuclear tests. Имя доктора Хана было едва упомянуто главой NDC доктором Самаром Мубаракмандом после успешных ядерных испытаний в мае 1998 года.
In 1987, Alexis, along with George Brizan, broke with the NNP to form the National Democratic Congress (NDC). В 1987 году Фрэнсис Алексис и Джордж Бризан вышли из NNP и создали Национально-демократический конгресс (NDC).
Other variants of the UPC exist: UPC-B is a 12-digit version of UPC with no check digit, developed for the National Drug Code (NDC) and National Health Related Items Code. Разновидности кода: UPC-B - 12-цифровая версия UPC без контрольной цифры, разработанная для National Drug Code (NDC) и National Health Related Items Code.
The NDC was thereafter in opposition for 13 years. NDC оставался в оппозиции на протяжении 13 лет.
Больше примеров...