Английский - русский
Перевод слова Ndc

Перевод ndc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нок (примеров 54)
NDC played an important supporting role to Gen. Ntaganda during the ex-CNDP mutiny. НОК активно поддерживали генерала Нтаганду во время мятежа бывшего НКЗН.
The 8th Military Region Deputy Commander, Colonel Etienne Bindu,[79] remains a critical supporter of NDC. Заместитель командующего 8-го военного округа полковник Этьен Бинду[77] остается важнейшим сторонником НОК.
Since its creation, Sheka's NDC has been propped up by FDLR. С момента своего создания НОК Шеки поддерживались ВСДРК.
Multiple eye witnesses and Congolese intelligence officers informed the Group that in mid-June 2011, Bindu had sent an 8th Military Region vehicle to evacuate the injured NDC chief operations officer, "Lieutenant Colonel" Foudre Panda. Многочисленные очевидцы и конголезские офицеры разведки сообщили Группе, что в середине июня 2011 года Бинду отправил автомашину 8-го военного округа для эвакуации раненого начальника оперативного отдела НОК «подполковника» Фудра Панды.
Furthermore, according to Katende, Ibra personally provided escorts in Kibua for the 2010 NDC delegation to Goma. Кроме того, по словам Катенде, Ибра лично обеспечивал сопровождение в Кибуа делегации НОК в 2010 году во время ее посещения Гомы.
Больше примеров...
Нсок (примеров 14)
An NDC ex-combatant reported that during the mutiny, Gen. Ntaganda had communicated with Mai Mai Sheka by telephone on a daily basis. Как сообщил бывший комбатант НСОК, во время мятежа генерал Нтаганда ежедневно вел телефонные переговоры с группой «майи-майи» под командованием Шека.
While previously a collaborator of Gen. Ntaganda, according to military intelligence, Col. Chuma had refused to join the mutiny and was preventing NDC from obtaining enhanced mining revenue. Хотя, согласно данным военной разведки, полковник Шума ранее сотрудничал с генералом Нтагандой, он отказался присоединиться к мятежникам и препятствовал НСОК в получении дополнительного дохода от рудников.
Sanctioned individual Sheka Ntabo Ntaberi, who leads NDC, established his headquarters at Pinga, on the boundary between Walikale and Masisi territories. Внесенный в санкционный перечень лидер Ндумских сил обороны Конго (НСОК) Шека Штабо Нтабери учредил свой штаб в Пинге, на границе между территориями Валикале и Масиси.
Following the beginning of the ex-CNDP mutiny, over 100 FARDC deserters of the 803rd regiment reinforced NDC in order to attack and pillage the villages along the Mpofi-Kibua axis, killing dozens of FARDC soldiers. После начала мятежа бывших членов НКЗН более 200 дезертиров из 803-го полка ВСДРК присоединились к НСОК в разграблении деревень по линии Мпофи-Кибуа и убили десятки солдат ВСДРК.
A former NDC soldier and NDC cadres told the Group that Ntaberi's main objective was to fight FDLR. Бывший боец и члены НСОК сообщили Группе, что главная цель Нтабери заключается в борьбе с Демократическими силами освобождения Руанды (ДСОР).
Больше примеров...
Ндк (примеров 14)
Thus, the WEC proposal was decidedly less expensive than that of NDC. Тем самым предложение ВЭК было гораздо менее дорогостоящим, чем предложение НДК.
The 2000 elections resulted in 18 women becoming parliamentarians, 9 from the NPP and 9 from the NDC. По итогам выборов, состоявшихся в 2000 году, депутатами парламента стали 18 женщин, 9 из которых представляли НПП и 9 - НДК.
As described earlier in the present report, the armed group NDC has taken advantage of the demilitarization of Bisie in order to tax local communities, invest its own resources and install collaborators in the mineral supply chain (see paras. 193 and 194 above). Как уже упоминалось в настоящем докладе, вооруженная группировка НДК воспользовалась демилитаризацией Биси, с тем чтобы обложить данью местные общины, инвестировать собственные ресурсы и внедрить своих людей в производственно-сбытовую цепочку (см. пункты 193 и 194 выше).
To enhance women's participation in political life, two of the country's major political parties, the National Democratic Congress (NDC) and the New Patriotic Party (NPP) have reduced the cost of filing fees for women parliamentary contestants. В целях повышения участия женщин в политической жизни две из наиболее крупных политических партий страны - Национальный демократический конгресс (НДК) и Новая патриотическая партия (НПП) - снизили размер пошлины за регистрацию для женщин, выдвигающих свои кандидатуры на выборах в парламент.
Another major consideration in the selection was that the NDC proposal, because of the limited technology of its card readers, would have required two sets of turnstiles, one for entry and one for exit. Другим важным фактором при выборе подрядчика было то, что предложение НДК из-за технических ограничений ее считывателей карточек-пропусков потребовало бы использования двух комплектов турникетов: одного для контроля входа и другого для контроля выхода.
Больше примеров...
Кнд (примеров 11)
On 18 March 2013, NDC began, after several postponements. КНД была начата 18 марта 2013 года после нескольких переносов.
The Transition Agreement affirmed that, once inaugurated, the President and the Government of National Unity would convene the National Dialogue Conference (NDC). В соглашении переходного периода подтверждается, что после инаугурации президент и правительство национального единства созовут Конференцию по национальному диалогу (КНД).
OHCHR-Yemen has also provided technical assistance to relevant Government institutions and civil society organizations on reports to United Nations treaty bodies and UPR submissions, and it held workshops for a number of national partners, including the NDC Working Group on Rights and Freedoms. Отделение УВКПЧ в Йемене также оказывало техническую помощь соответствующим государственным учреждениям и организациям гражданского общества в деле подготовки докладов для договорных органов Организации Объединенных Наций и для процесса УПО и проводило рабочие совещания для ряда национальных партнеров, включая Рабочую группу КНД по правам и свободам.
It notes with appreciation the efforts undertaken to ensure the inclusiveness of the process as well as the decision to mainstream the concerns of women, children and marginalized communities throughout the works of NDC; Она с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые с целью обеспечения широкого участия в этом процессе, а также решение о выведении на передний план в работе КНД вопросов, касающихся женщин, детей и маргинальных групп населения;
Women and gender issues have been mainstreamed throughout the NDC Working Groups. Вопросы, касающиеся женщин и гендерного аспекта, выдвигаются на передний план в повестках дня рабочих групп КНД.
Больше примеров...
Зао ндц (примеров 11)
Having achieved a leading position in the market of debt instruments of Russian issuers, the NDC increases the volume of transactions with shares, UIT units and Eurobonds. Достигнув лидирующего положения на рынке долговых инструментов российских эмитентов, ЗАО НДЦ начало стремительно наращивать объемы операций с акциями, инвестиционными паями и еврооблигациями.
Now NDC functions as a central settlement depository and a center of technical support of dealer's sub-depository in Russia's federal securities, the circulation of which is supervised by the Bank of Russia. На сегодняшний день на рынке федеральных государственных ценных бумаг, обращение которых регулируется Банком России, ЗАО НДЦ выполняет функции головного депозитария, расчетного депозитария, а также Центра технического обеспечения Субдепозитария Дилера.
NDC also acts as Substituting numbering agency for the CIS authorized to assign international ISIN and CFI codes where national regulators authorize this. ЗАО НДЦ выполняет функции Замещающего нумерующего агентства по странам СНГ, основная задача которого - присвоение международных идентификационных кодов ISIN и CFI ценным бумагам и содействие в становлении национальных нумерующих агентств стран-членов СНГ, регуляторы которых подтвердили свое согласие на выполнение ЗАО НДЦ таких функций.
Results of an independent operational audit conducted in recent years confirm the high reliability of NDC as a settlement depository. Результаты независимого внешнего операционного аудита подтверждают высокую надёжность ЗАО НДЦ как расчётного депозитария.
NDC's professional risks are insured by Ingosstrakh Insurance Company Ltd., one of the leading Russian insurance companies. Риски ЗАО НДЦ, связанные с профессиональной деятельностью, застрахованы в одной из ведущих страховых компаний России ОСАО «Ингосстрах».
Больше примеров...
Нкд (примеров 12)
Moreover, the NDC has adopted a range of measures to make widely known the prohibition of discrimination. НКД также разработан ряд мер, направленных на повышение осведомленности населения относительно запрета дискриминации.
MOLD and NDC have jointly published the 15th and 16th periodic reports of Nepal on CERD in Nepali and English language. ММР и НКД совместно опубликовали пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады Непала по КЛРД на непальском и английском языках.
The NDC and Committee on Upliftment of Dalit, Oppressed and Neglected Communities have been established. Были созданы НКД и Комитет по улучшению положения далитов, угнетенных и обездоленных общин.
The National Dalit Commission (NDC) was formed by an executive order of 2002, with primary objective to protect and promote the rights of the Dalit community and assist the GON in Dalit upliftment programmes. На основании исполнительного указа 2002 года была сформирована Национальная комиссия по делам далитов (НКД), главной задачей которой является защита и поощрение прав сообщества далитов и оказание содействия ПН в реализации программ, направленных на улучшение положения далитов.
The NDC is responsible for protecting and promoting the rights and interests of the Dalit community, mainstreaming the Dalit community and maintaining social justice by enhancing the participation of that community in public life and empowering such community. НКД отвечает за защиту и поощрение прав и интересов общины далитов, систематический учет ее интересов и обеспечение социальной справедливости посредством более широкого вовлечения членов этой общины в жизнь общества и расширения их прав и возможностей.
Больше примеров...
Нцд (примеров 6)
As part of a new strategy, which covers the provision of training, expert assistance and basic equipment for NDCs, since 2009 more than 240 NDC technical staff from 75 States Signatories have been trained. В рамках новой стратегии, предусматривающей обеспечение подготовки кадров, помощь экспертов и базовое оборудование для НЦД, начиная с 2009 года обучение прошли более 240 технических специалистов НЦД из 75 подписавших Договор государств.
This enhanced delivery tool has made it possible for the Commission to provide necessary training more efficiently and effectively to targeted audiences, namely IMS station operators, NDC technical staff, OSI field inspectors, officials, diplomats and PTS staff. Этот более совершенный инструмент позволил Комиссии обеспечивать необходимую подготовку целевых аудиторий, а именно операторов станций МСМ, технического персонала НЦД, полевых инспекторов ИНМ, должностных лиц, дипломатов и сотрудников ВТС, более эффективным и действенным образом.
The IDC customer service gives technical assistance, for example in accessing data and products, installing NDC software or explaining IDC processing and products. Служба поддержки клиентов МЦД обеспечивает предоставление технической помощи, например, по вопросам оценки данных и продуктов, установки программного обеспечения НЦД или разъяснения методов обработки данных и содержания продуктов МЦД.
Since 2011, more than 210 NDC technical staff from 67 States Signatories as well as more than 160 station operators from 52 States Signatories have been trained. С 2011 года обучение прошли более 210 технических сотрудников НЦД и более 160 операторов станций из 67 и 52 подписавших Договор государств, соответственно.
This course was attended by representatives from foreign ministries, including Vienna based diplomats, NDC staff and station operators, as well as university students, researchers and other interested members of civil society. Среди участников курса были представители министерств иностранных дел, в том числе находящиеся в Вене дипломаты, сотрудники НЦД и операторы станций, а также студенты университетов, исследователи и другие заинтересованные представители гражданского общества.
Больше примеров...
Нсд (примеров 3)
The project documents once approved by the NDC would be transmitted to D-FAC, which would seek donor support. Утвержденная НСД проектная документация будет передаваться ФДСА, который будет добиваться поддержки со стороны доноров.
In order to support the work of the NDCs in preparing projects, D-FAC would make available to each NDC an amount up to US$ 500,000-750,000 as a grant over a three- to four-year period. В целях поддержки работы НСД над подготовкой проектов ФДСА будет выделять каждому НСД сумму в размере до 500000-750000 долл. США в качестве субсидии на трех-четырехлетний период.
In addition, D-FAC would, upon request by an NDC, also finance selected pilot phase activities to test the viability of new products, technologies and end-uses. Кроме того, ФДСА по просьбе того или иного НСД будет также финансировать отдельные мероприятия в рамках экспериментального этапа для проверки осуществимости внедрения новых продуктов, технологий и видов конечного использования.
Больше примеров...
Ndc (примеров 6)
That assignment ended in 1993, when he returned to Dominica to become General Manager of the National Development Corporation (NDC). Его полномочия истекают в 1993 году и Саварин, вернувшись на Доминику, становиться генеральным директором Национальной корпорации развития (NDC).
3 Drugs by National Drug Code (NDC) number. З - Медикаменты и прочая продукция фармацевтики, согласно американскому коду National Drug Code (NDC).
Dr. Khan was barely mentioned by the head of the NDC, Dr. Samar Mubarakmand, in his victory speeches after the successful May 1998 nuclear tests. Имя доктора Хана было едва упомянуто главой NDC доктором Самаром Мубаракмандом после успешных ядерных испытаний в мае 1998 года.
In 1987, Alexis, along with George Brizan, broke with the NNP to form the National Democratic Congress (NDC). В 1987 году Фрэнсис Алексис и Джордж Бризан вышли из NNP и создали Национально-демократический конгресс (NDC).
Other variants of the UPC exist: UPC-B is a 12-digit version of UPC with no check digit, developed for the National Drug Code (NDC) and National Health Related Items Code. Разновидности кода: UPC-B - 12-цифровая версия UPC без контрольной цифры, разработанная для National Drug Code (NDC) и National Health Related Items Code.
Больше примеров...