Английский - русский
Перевод слова Ndc

Перевод ndc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нок (примеров 54)
In fact, Karangwa admitted that, in the light of Sheka's lack of military experience, he was often the de facto commander of the NDC combatants who accompanied them during operations. На самом деле, ввиду отсутствия у Шеки военного опыта, как признался Карангва, он нередко является фактическим командиром бойцов НОК, которые сопровождают его при проведении операций.
After losing another 30 combatants to desertions resulting from the breakdown of relations with FDLR, NDC has slowly been reinforced through support from Gen. Ntaganda, who has been an ally of "Gen." Ntaberi since mid-2011. НОК, потерявшие еще 30 комбатантов из-за бегства дезертиров, ставшего результатом разрыва отношений с ДСОР, постепенно укрепляются, получая поддержку от генерала Нтаганды, который является союзником «генерала» Нтабери с середины 2011 года.
Sporadic cooperation with FARDC officers and their wives throughout Walikale territory has also provided NDC with new FARDC uniforms, according to local villagers living in areas controlled by the group. Эпизодические контакты с офицерами ВСДРК и их супругами на территории Валикале, по словам местных жителей, проживающих в районах, контролируемых ВСДРК, также позволили НОК получить новое обмундирование ВСДРК.
Throughout NDC meeting notes obtained by the Group, Sheka consistently addresses FDLR commanders Sadiki and Omega with respect, referring to them as "advisers" on crucial decisions. В отчете о встрече с НОК, полученном Группой, Шека постоянно обращается к командирам Садики и Омега в уважительной форме, называя их «советниками» по принципиальным решениям.
The Group obtained written instructions to an NDC combatant concerning the retrieval of four and a half boxes of ammunition for NDC, citing both Pilipili and Kamwenda as organizers of the operation (see annex 45). Группа получила письменные инструкции бойцу НОК об изъятии четырех с половиной ящиков боеприпасов для нужд НОК, в которых Филипили и Камвенда фигурировали как организаторы этой операции (см. приложение 45).
Больше примеров...
Нсок (примеров 14)
During 2013, NDC continued to commit crimes against civilian populations. В 2013 году НСОК продолжали совершать преступления против гражданского населения.
While previously a collaborator of Gen. Ntaganda, according to military intelligence, Col. Chuma had refused to join the mutiny and was preventing NDC from obtaining enhanced mining revenue. Хотя, согласно данным военной разведки, полковник Шума ранее сотрудничал с генералом Нтагандой, он отказался присоединиться к мятежникам и препятствовал НСОК в получении дополнительного дохода от рудников.
At the outset of the mutiny, one NDC ex-combatant witnessed a delivery of 60 boxes of AK-47 ammunition and 20 boxes of PKM ammunition, together with 4 PKMs and 2 RPG-7s, which had been transported in Gen. Ntaganda's vehicle. В начале мятежа бывший комбатант НСОК стал свидетелем доставки 60 ящиков с патронами для автоматов АК-47, 4 пулеметов Калашникова модернизированных с 20 ящиками с патронами для них и 2 РПГ-7, которые были привезены в автомобиле генерала Нтаганды.
According to three former NDC combatants, civil society representatives and United Nations sources, NDC controls and taxes dozens of mines, including Montjolie and Irameso, in Walikale territory. По словам трех бывших комбатантов НСОК, представителей гражданского общества и источников в Организации Объединенных Наций, НСОК контролируют и облагают налогами десятки рудников, в том числе Монжоли и Ирамесо, территория Валикале.
FARDC sources and NDC collaborators stated that at the end of March 2012, Gen. Ntaganda had already sent ex-CNDP officers and troops, weapons, ammunition and communications material to reinforce NDC. Источники из ВСДРК и осведомители из НСОК заявили, что к концу марта 2012 года генерал Нтаганда уже отправил офицеров и солдат - бывших членов НКЗН, оружие и боеприпасы, а также средства связи в качестве подкреплений для НСОК.
Больше примеров...
Ндк (примеров 14)
After spending 13 years in opposition, the NDC won the general election held on July 8, 2008, taking 11 out of 15 seats and defeating the NNP. Проведя 13 лет в оппозиции, 8 июля 2008 года НДК выигрывает парламентские выборы, получив 11 из 15 мест в парламенте, в то время как ННП только 4.
The 2000 elections resulted in 18 women becoming parliamentarians, 9 from the NPP and 9 from the NDC. По итогам выборов, состоявшихся в 2000 году, депутатами парламента стали 18 женщин, 9 из которых представляли НПП и 9 - НДК.
The 2008 general and presidential elections brought into power President J.A Mills and the National Democratic Congress (NDC) party. В результате всеобщих и президентских выборов 2008 года к власти пришли президент Джон Эванс Атта Миллс и партия "Национальный демократический конгресс" (НДК).
In the week following the occupation of Bisie by NDC, five separate Congolese traders selling to these comptoirs from Njingala told the Group that they had received no inquiries from comptoir personnel regarding the conditions of mineral exploitation. На неделе после оккупации Биси силами НДК пять конголезских торговцев, реализующих этим предприятиям продукцию из Нджингалы, сообщили, что никаких запросов относительно условий добычи полезных ископаемых от сотрудников таких предприятий к ним не поступало.
One major technical difference between the two proposals was that NDC proposed two separate systems, using two different operating and database systems, one for identity cards and readers and another for garage operations. Одним из важных технических различий между двумя предложениями было то, что компания НДК предлагала две отдельные системы, использующие две различные операционные системы и системы управления базами данных, одна из которых предназначалась для карточек-пропусков и считывателей, а другая - для контроля доступа в гараж.
Больше примеров...
Кнд (примеров 11)
On 18 March 2013, NDC began, after several postponements. КНД была начата 18 марта 2013 года после нескольких переносов.
The Technical Committee to prepare for NDC, which consisted of 29 members, including six women, was tasked to ensure at least a 30 per cent representation of women in all constituencies, working groups and bodies. Технический комитет по подготовке к КНД, состоящий из 29 членов, включая 6 женщин, уполномочен обеспечить, чтобы доля женщин во всех учреждениях, рабочих группах и органах составляла как минимум 30%.
It notes with appreciation the efforts undertaken to ensure the inclusiveness of the process as well as the decision to mainstream the concerns of women, children and marginalized communities throughout the works of NDC; Она с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые с целью обеспечения широкого участия в этом процессе, а также решение о выведении на передний план в работе КНД вопросов, касающихся женщин, детей и маргинальных групп населения;
During the period under review, the National Commission for Women made efforts to promote the presence and participation of women in NDC. В ходе рассматриваемого периода Национальная комиссия по делам женщин вела работу по стимулированию участия и обеспечения представленности женщин в процессе КНД.
Women and gender issues have been mainstreamed throughout the NDC Working Groups. Вопросы, касающиеся женщин и гендерного аспекта, выдвигаются на передний план в повестках дня рабочих групп КНД.
Больше примеров...
Зао ндц (примеров 11)
The same year NDC started operations with corporate, sub-federal and municipal securities. В этом же году ЗАО НДЦ приступило к работе с корпоративными, субфедеральными и муниципальными ценными бумагами.
NDC is a Substitute Numbering Agency (SNA) for the CIS countries. ЗАО НДЦ является Замещающим нумерующим агентством (ЗНА) по странам Содружества независимых государств (СНГ).
Later on the biggest market players became NDC stockholders, bringing along transparency and market governance. В дальнейшем акционерами ЗАО НДЦ стали крупнейшие представители российского рынка ценных бумаг, привнеся в его деятельность открытость и контроль со стороны его участников.
Having achieved a leading position in the market of debt instruments of Russian issuers, the NDC increases the volume of transactions with shares, UIT units and Eurobonds. Достигнув лидирующего положения на рынке долговых инструментов российских эмитентов, ЗАО НДЦ начало стремительно наращивать объемы операций с акциями, инвестиционными паями и еврооблигациями.
Now NDC functions as a central settlement depository and a center of technical support of dealer's sub-depository in Russia's federal securities, the circulation of which is supervised by the Bank of Russia. На сегодняшний день на рынке федеральных государственных ценных бумаг, обращение которых регулируется Банком России, ЗАО НДЦ выполняет функции головного депозитария, расчетного депозитария, а также Центра технического обеспечения Субдепозитария Дилера.
Больше примеров...
Нкд (примеров 12)
LBs, NDC, and the National Planning Commission (NPC) have been monitoring Dalit empowerment activities and programmes. Мониторинг за деятельностью и программами по расширению возможностей далитов осуществляют МО, НКД и Национальная комиссия планирования (НКП).
The National Dalit Commission (NDC) was formed by an executive order of 2002, with primary objective to protect and promote the rights of the Dalit community and assist the GON in Dalit upliftment programmes. На основании исполнительного указа 2002 года была сформирована Национальная комиссия по делам далитов (НКД), главной задачей которой является защита и поощрение прав сообщества далитов и оказание содействия ПН в реализации программ, направленных на улучшение положения далитов.
The NDC is responsible for protecting and promoting the rights and interests of the Dalit community, mainstreaming the Dalit community and maintaining social justice by enhancing the participation of that community in public life and empowering such community. НКД отвечает за защиту и поощрение прав и интересов общины далитов, систематический учет ее интересов и обеспечение социальной справедливости посредством более широкого вовлечения членов этой общины в жизнь общества и расширения их прав и возможностей.
NDC has succeeded to coordinate to settle some cases on the violation of human rights of the Dalits. НКД успешно выполняла роль координатора в урегулировании некоторых дел, касавшихся нарушения прав человека далитов.
Recent formation of NDC with more responsibilities including the coordination of human rights violation cases has widened the jurisdiction of NDC. Недавно образованная НКД имеет более широкий круг обязанностей и полномочий, включая координацию процесса рассмотрения дел, связанных с нарушениями прав человека.
Больше примеров...
Нцд (примеров 6)
As part of a new strategy, which covers the provision of training, expert assistance and basic equipment for NDCs, since 2009 more than 240 NDC technical staff from 75 States Signatories have been trained. В рамках новой стратегии, предусматривающей обеспечение подготовки кадров, помощь экспертов и базовое оборудование для НЦД, начиная с 2009 года обучение прошли более 240 технических специалистов НЦД из 75 подписавших Договор государств.
This enhanced delivery tool has made it possible for the Commission to provide necessary training more efficiently and effectively to targeted audiences, namely IMS station operators, NDC technical staff, OSI field inspectors, officials, diplomats and PTS staff. Этот более совершенный инструмент позволил Комиссии обеспечивать необходимую подготовку целевых аудиторий, а именно операторов станций МСМ, технического персонала НЦД, полевых инспекторов ИНМ, должностных лиц, дипломатов и сотрудников ВТС, более эффективным и действенным образом.
The IDC customer service gives technical assistance, for example in accessing data and products, installing NDC software or explaining IDC processing and products. Служба поддержки клиентов МЦД обеспечивает предоставление технической помощи, например, по вопросам оценки данных и продуктов, установки программного обеспечения НЦД или разъяснения методов обработки данных и содержания продуктов МЦД.
Since 2011, more than 210 NDC technical staff from 67 States Signatories as well as more than 160 station operators from 52 States Signatories have been trained. С 2011 года обучение прошли более 210 технических сотрудников НЦД и более 160 операторов станций из 67 и 52 подписавших Договор государств, соответственно.
This course was attended by representatives from foreign ministries, including Vienna based diplomats, NDC staff and station operators, as well as university students, researchers and other interested members of civil society. Среди участников курса были представители министерств иностранных дел, в том числе находящиеся в Вене дипломаты, сотрудники НЦД и операторы станций, а также студенты университетов, исследователи и другие заинтересованные представители гражданского общества.
Больше примеров...
Нсд (примеров 3)
The project documents once approved by the NDC would be transmitted to D-FAC, which would seek donor support. Утвержденная НСД проектная документация будет передаваться ФДСА, который будет добиваться поддержки со стороны доноров.
In order to support the work of the NDCs in preparing projects, D-FAC would make available to each NDC an amount up to US$ 500,000-750,000 as a grant over a three- to four-year period. В целях поддержки работы НСД над подготовкой проектов ФДСА будет выделять каждому НСД сумму в размере до 500000-750000 долл. США в качестве субсидии на трех-четырехлетний период.
In addition, D-FAC would, upon request by an NDC, also finance selected pilot phase activities to test the viability of new products, technologies and end-uses. Кроме того, ФДСА по просьбе того или иного НСД будет также финансировать отдельные мероприятия в рамках экспериментального этапа для проверки осуществимости внедрения новых продуктов, технологий и видов конечного использования.
Больше примеров...
Ndc (примеров 6)
That assignment ended in 1993, when he returned to Dominica to become General Manager of the National Development Corporation (NDC). Его полномочия истекают в 1993 году и Саварин, вернувшись на Доминику, становиться генеральным директором Национальной корпорации развития (NDC).
3 Drugs by National Drug Code (NDC) number. З - Медикаменты и прочая продукция фармацевтики, согласно американскому коду National Drug Code (NDC).
In 1987, Alexis, along with George Brizan, broke with the NNP to form the National Democratic Congress (NDC). В 1987 году Фрэнсис Алексис и Джордж Бризан вышли из NNP и создали Национально-демократический конгресс (NDC).
Other variants of the UPC exist: UPC-B is a 12-digit version of UPC with no check digit, developed for the National Drug Code (NDC) and National Health Related Items Code. Разновидности кода: UPC-B - 12-цифровая версия UPC без контрольной цифры, разработанная для National Drug Code (NDC) и National Health Related Items Code.
The NDC was thereafter in opposition for 13 years. NDC оставался в оппозиции на протяжении 13 лет.
Больше примеров...