| I use some, but most can still be used without impacting the navigability. | Я использую некоторые, но большинство все еще можно использовать без ущерба навигации. |
| However, the period of navigability of rivers and lakes is often limited to the rainy season. | Однако период навигации на реках и озерах во многих случаях ограничивается дождливым сезоном. |
| The feasibility study envisages investment to ensure year-round navigability and an expansion of the fleet of barges and tugs to provide a waterway capacity of 22 million tonnes per annum, 5 times the present amount carried. | Соответствующее технико-экономическое обоснование предусматривает инвестиции для обеспечения круглогодичной навигации и расширения флота барж и буксиров для выхода на провозную способность в 22 млн. т в год - в пять раз больше, чем в настоящее время. |
| Inland waterways transport is used in several countries in West and Central Africa. However, the period of navigability of rivers and lakes is often limited to the rainy season. | Внутренний водный транспорт используется в некоторых странах Западной и Центральной Африки. Однако период навигации на реках и озерах во многих случаях ограничивается дождливым сезоном. |
| Speaking in Lokoja, Nigerian President Umaru Yar'Adua stated that the project would lead to "all-year-round navigability" on the River Niger and that he hoped that, by 2020, Nigeria would have become one of the twenty most industrialised nations in the world. | Президент Нигерии Умару Яр-Адуа отметил, что проект обеспечит возможность круглогодичной навигации по Нигеру, и выразил надежду, что к 2020 году Нигерия станет одной из двадцати наиболее индустриализированных стран мира. |
| It has been redesigned to improve navigability and access to publications and documents. | Структура веб-сайта была изменена таким образом, чтобы улучшить режим навигации и доступ к публикациям и документам. |
| The United Nations News Centre has been further enhanced through conversion to a database platform and a major redesign aimed at improving its navigability and visual attractiveness. | Перевод на платформу базы данных и кардинальный пересмотр проектного решения в целях повышения удобства навигации и привлекательности оформления позволили расширить возможности веб-сайта Пресс-центра Организации Объединенных Наций. |