A chambered nautilus bobs its way toward deeper water. | Наутилус подпрыгивая направляется к глубокой воде. |
After that, having met in the sea the frigate-pursuer, "Nautilus" drowns him with a ramming blow. | После этого, встретив в море фрегат-преследователь, «Наутилус» топит его таранным ударом. |
Nautilus e afterwards our. | Наутилус у нас на хвосте. |
These companies have made significant capital investments in Nautilus, and Nautilus will continue to finance exploration programmes through additional capital raisings from equity markets, as well as capital raisings from leading mining companies and industry partners. | Эти компании вложили существенные капиталы в «Наутилус», и «Наутилус» будет и впредь финансировать разведочные программы за счет мобилизации дополнительного капитала на рынках ценных бумаг, а также за счет капиталовложений ведущих горнодобывающих компаний и отраслевых партнеров. |
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity. | По мере того, как продолжалось наше путешествие, "Наутилус" и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство. |
In the letter, Nemo says that he did not interfere with the escape, because the mystery of the Nautilus is uncovered and the fugitives no longer pose a danger to him. | В письме Немо говорит, что не препятствовал побегу, поскольку тайна «Наутилуса» раскрыта и беглецы уже не представляют для него опасности. |
Nautilus could be crewed by up to eight people for surface operation and four when diving. | Экипаж «Наутилуса» - до восьми человек для работы на поверхности и четыре - под водой. |
The Nautilus arrives in Venice just as the bombs go off, causing the city to start collapsing in a domino effect. | Одновременно с прибытием «Наутилуса» в Венецию происходит взрыв, в результате чего город начинает рушиться с эффектом домино. |
Nautilus's financial statements since incorporating as Nautilus Minerals Inc. have also been provided to ISA in accordance with Regulation 12(5)(b). | В соответствии с правилом 12(5)(b) Органу были также представлены финансовые ведомости «Наутилуса» за период с момента его регистрации в качестве «Наутилус минералз инк.». |
Mr. Heydon has been instrumental in commercializing deep sea resource opportunities for Nautilus and positioning Nautilus as the world leader in this new offshore industry. | Г-н Хейдон принимает непосредственное участие в коммерческой проработке возможностей освоения глубоководных ресурсов «Наутилусом» и в выводе «Наутилуса» на передовые позиции в мире в этой новой морской отрасли. |
According to the information provided by Nautilus Minerals Ltd., the exploration licence covered a seabed area of 15,000 square kilometres. | Согласно информации, представленной «Нотилус минералз лтд.», разведочная лицензия охватывала участок морского дна площадью 15000 кв. км. |
It will be recalled that in 1997, Nautilus Minerals Ltd. was granted an exploration licence by the Government of Papua New Guinea to explore for and mine seafloor polymetallic sulphides deposits in its national waters. | Следует напомнить, что в 1997 году правительство Папуа - Новой Гвинеи выдало компании «Нотилус минералз лтд.» лицензию на разведку и разработку залежей полиметаллических сульфидов на морском дне в национальных водах этой страны. |
In this regard, it was announced in February 2009 that Nautilus had identified and characterized a total of 10 new sea floor massive sulphide systems in waters under the jurisdiction of Tonga. | В этой связи в феврале 2009 года было объявлено, что «Нотилус» выявила и подготовила описание в общей сложности 10 новых крупных сульфидных залежей на морском дне в водах, находящихся под юрисдикцией Тонга. |
It has been reported that the private sector, in particular Nautilus Minerals Inc., is taking the lead in developing marine mineral resources in the Western Pacific and has announced a target date of 2010 for commercial production. | Как сообщалось, частный сектор, в частности компания «Нотилус минералз инк.», берет на себя ведущую роль в разработке морских минеральных ресурсов западной части Тихого океана и объявил о планируемом начале коммерческого производства в 2010 году. |
Nautilus Minerals' exploration licences in Papua New Guinea totalled 15,000 km2 in 1996. | Разведочные лицензии фирмы «Нотилус минералз» в Папуа - Новой Гвинее охватывали в 1996 году общую площадь в 15000 км2. |
UC3 Nautilus was a privately built Danish midget submarine. | UC3 Nautilus - частная подводная лодка. |
At Eazel, he helped to create the Nautilus file manager for Linux's GNOME desktop. | В Eazel он помог создать файловый менеджер Nautilus для среды рабочего стола GNOME. |
For IBM, she produced icons and design elements for OS/2; for Eazel she contributed iconography to the Nautilus file manager. | Для IBM она делала значки и элементы дизайна OS/2 Warp; для Eazel - значки для файлового менеджера Nautilus. |
It resembles GNOME's Nautilus, and is designed for speed and a low memory footprint, as well as being highly customizable through plugins. | Он напоминает Nautilus из GNOME и был разработан с расчётом на высокую скорость работы при низком потреблении памяти, при этом предоставляя возможность расширения функциональности посредством плагинов. |
The music to the movie was composed by the Russian rock band Nautilus Pompilius, which Sergei himself enjoyed listening to. | Музыкой к фильму стали композиции Nautilus Pompilius, которые любил слушать и сам Сергей. |
As such, NORI is no longer affiliated with Nautilus or any other entity or person outside of Nauru. | Как таковая, НОРИ более не афилиирована с «Наутилусом» или каким-либо иным лицом за пределами Науру. |
Mr. Heydon has been instrumental in commercializing deep sea resource opportunities for Nautilus and positioning Nautilus as the world leader in this new offshore industry. | Г-н Хейдон принимает непосредственное участие в коммерческой проработке возможностей освоения глубоководных ресурсов «Наутилусом» и в выводе «Наутилуса» на передовые позиции в мире в этой новой морской отрасли. |
5712G; Condition 1 (mint); White gold; Automatic; with papers; Location: Switzerland, Lugano; Patek Philippe Nautilus ref. | 4824/1J; Состояние. 2 (хорошо); жёлтое золото; кварцевые; женские часы; Место стоянки: США, AZ, Scottsdale; Condition: pre-owned, in near-mint condition. |
5980/1A; Steel; Automatic; with box; with papers; Location: United Kingdom, London; Completely brand new unworn stainless steel ref 5980 Nautilus chronograph purchased in London in Apr... | 2 (хорошо); белое золото; автоматические; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: США, AZ, Scottsdale; Condition: pre-owned, in near-mint condition. Box and papers: with box, papers, wa... |
You supposed to be back in the Nautilus. | Ты же должна быть в "Наутилусе". |
Aboard the Nautilus, we use such baubles for ballast. | У нас на "Наутилусе" эти побрякушки используют в качестве балласта. |
We are taking the Nautilus down for the last time. | Мы в последний раз погружаемся на "Наутилусе". |