To not frighten Calvinists have thought up even the term - de privatization, and that nationalization looks very terribly. | Чтобы не пугать кальвинистов придумали даже термин - деприватизация, а то национализация выглядит очень страшно. |
The injection of public funds and government guarantees to rescue affected firms and the de facto nationalization of a sizeable segment of the markets has further emphasized potential moral hazard. | Инъекции государственных средств и предоставление правительственных гарантий для спасения пострадавших компаний, а также фактическая национализация значительного сегмента рынков еще больше усугубили проблему потенциального риска безответственного поведения. |
Since nationalization of land was prohibited, landowners had reportedly been asked to give up land in a spirit of national reconciliation and in pursuance of the new land reform legislation. | Поскольку национализация земель запрещена, землевладельцам было предложено уступить часть своих земель в интересах национального примирения и с целью обеспечения возможности для осуществления нового закона земельной реформе. |
It would not matter if the nationalization of the property in question was lawful under international law, or Cuban law or even prior United States law. | Не имел бы значения вопрос о том, что национализация собственности, о которой идет речь, была законной по международному праву или кубинскому законодательству или даже законодательству, ранее существовавшему в Соединенных Штатах. |
The State has proceeded with the nationalization of companies for strategic purposes, with the aim of strengthening and leveraging downstream production chains. | В стратегических целях проводится национализация предприятий, с тем чтобы укреплять и поддерживать процессы формирования вертикальных производственных цепей. |
C. Nationalization and the search for foreign nationalities | С. Предоставление гражданства и восстановление иностранного гражданства |
C. Nationalization and the search for | С. Предоставление гражданства и восстановление |
The Advisory Committee commends the steps proposed by UNOCI towards national capacity-building in Cote d'Ivoire and recommends approval of the proposed nationalization of international posts. | Консультативный комитет позитивно оценивает шаги, предложенные ОООНКИ по укреплению национального потенциала в Котд'Ивуаре, и рекомендует одобрить предложения о преобразовании должностей международных сотрудников в должности национальных сотрудников. |
Any nationalization proposals should, in the view of the Committee, preserve the impartial nature of United Nations peacekeeping presences. | Любые предложения о преобразовании должностей в должности национального персонала должны, по мнению Комитета, сохранять беспристрастный характер миротворческого присутствия Организации Объединенных Наций. |
The nationalization of the two posts is in line with the General Assembly's request to nationalize international posts and to build national capacity, and there are available qualified candidates in the local workforce. | В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи о преобразовании должностей международных сотрудников в должности национальных сотрудников и о наращивании национального потенциала таким образом будут преобразованы две должности; в настоящее время на местном рынке труда есть достаточно квалифицированных кандидатов. |
Jagan advocated nationalization of foreign holdings, especially in the sugar industry. | Джаган предлагал национализировать иностранную собственность, особенно в сахарной промышленности. |
The Populist platform called for nationalization of the telegraph, telephone, and railroads, free coinage of silver, a graduated income tax, and creation of postal savings banks. | Популистская платформа призвала национализировать телеграф, телефон и железные дороги, свободную чеканку серебра, прогрессивный подоходный налог и создание почтовых сберегательных банков. |
But oil price shocks in the 1970s prevented toll increases anticipated under PPP agreements causing many concessionaires to exit partnerships and nationalization of others. | Однако из-за нефтяных кризисов 1970-х годов повышение платы за пользование автомагистралями, которое предполагалось по условиям соглашений о ГЧП, стало невозможным, в результате чего многие концессионеры были вынуждены выйти из партнерских союзов, а другие компании пришлось национализировать. |
It's definitely a nationalization OU. I promise. | Он собирается национализировать нефть. |
A second nationalization decree of November 26, 1918 extended the powers of the People's Commissariat for Education to nationalize also works of living authors. | Второй декрет о национализации, принятый СНК 26 ноября 1918 года, увеличил полномочия Наркомпроса и позволил ему национализировать работы живущих авторов. |