No ships for Narn have left since yesterday. | Со вчерашнего дня на Нарн не улетел ни один корабль. |
The Centauri never could've taken Narn without outside help. | Центавр никогда не взял бы Нарн без посторонней помощи. |
Everyone knows that wherever there's trouble there's always a Narn at the center of it. | Все знают, что если есть проблема, в центре её всегда нарн. |
Postpone the fight, just for a little while and come back with me to Narn. | Прекратить боевые действия на время и вернуться со мной на Нарн. |
Once we have this Narn, what shall we do with him? | Как только у нас будет этот Нарн, что нам следует делать с ним? |
I got tied up in a meeting with the captain and a new rep from Narn. | Задержалась на встрече с капитаном и новым представителем нарнов. |
They're thinking about banning the Narn and the Centauri from the Corridor. | Они обдумывают удалить Нарнов и Центавриан из Коридора. |
The emperor was a good man, but he was wrong about the Narn. | Император был хорошим человеком, но он ошибался на счёт Нарнов. |
You didn't like the Narn mind. | Тебе же не нравится разум Нарнов. |
I'll get him past the other Narn. | Я проведу его через нарнов. |
During the Narn occupation of Ragesh 3, some important scientific lost. | Во время оккупации Нарном Рагеша З, Часть важных научных материалов... пропала. |
I expect you in Council Chambers at 10 a. m. tomorrow to begin negotiations with the Narn. | Я жду вас в зале заседаний завтра в 10 утра, чтобы начать переговоры с Нарном. |
If I give him what he wants if I beg for mercy, cry out I would no longer be a Narn. | Если я дам ему то, что он хочет если я буду молить о пощаде, кричать я больше не буду нарном. |
And if you are dead, are you still a Narn then? | А если вы будете мертвы, вы будете нарном? |
Well, assuming I'm not still up to my ears in this Narn situation, no. | Ну... если притвориться, что я не слышал ничего об этой ситуации с Нарном, то нет. |
I move that this council vote to dismiss all charges against the Narn regime. | Я предлагаю совету проголосовать за снятие всех обвинений с режима Нарна. |
Remember what happened to the Narn Homeworld. | Вспомните, что случилось с метрополией Нарна. |
I'll remind the council that before the Centauri invaded our sector and began their 100-year reign of terror, Ragesh 3 was a Narn colony. | Хочу напомнить Совету, что прежде чем Центавриане вторглись в наш сектор и начали 100-летний режим террора, Рагеш 3 был колонией Нарна. |
I looked into a Narn mind. | Я заглянула в разум Нарна. |
Think about it: This station's 12. 2 light-years from Narn. | Подумайте: станция удалена от Нарна на 12.2 световых года. |
A guarded Narn military outpost and you and your associates are going to fix it? | Вооруженный нарнский наблюдательный пост и вы с вашими коллегами собираетесь устранить эту проблему? |
The language is not Narn or human or Centauri or Gaim or Minbari. | Эти языки - не нарнский, и не земной, и не минбарский, и не язык Центавра, Дрази или Гайм |
That is a Narn heavy fighter. | Это нарнский тяжёлый истребитель. |
A Narn ship had just arrived. | Как раз прибыл нарнский корабль. |
The Narn Regime has accomplished many things but bodysnatching isn't one of them. | Нарнский Режим совершил множество поступков но похищение тела не относится к их числу. |