Английский - русский
Перевод слова Narcissistic

Перевод narcissistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самовлюбленный (примеров 14)
He was just a narcissistic... nightmare. Он лишь самовлюбленный... ночной кошмар.
Moreover, the aforementioned narcissistic Lara does an excellent job with the lyrics. Кроме того, вышеупомянутые самовлюбленный Лара делает отличную работу с текстами.
The narrator is this narcissistic anti-hero, but he's also a lot like my dad, so now I'm like, was my dad this bad in real life as this narrator is? Этот рассказчик самовлюбленный анти-герой, но он так же похож на моего папу, так теперь я думаю, был ли мой папа таким плохим в реальной жизни как этот рассказчик?
There are so many pictures of her husband, a narcissistic pervert. Повсюду его фотографии. Самовлюбленный тип.
I don't mean a narcissistic antisocial deviant with a weight problem, you've always been that. Я не имею ввиду то, что ты самовлюбленный, ненормальный с проблемой ожирения, ты всегда был таким.
Больше примеров...
Нарциссический (примеров 11)
The term narcissistic rage was coined by Heinz Kohut in 1972. Термин нарциссический гнев был введен Хайнцем Кохутом в 1972 году.
Put another way, in committing an aggressive act, the subject is attacking, in the other person, those elements of his own otherness that he has failed to integrate into the unitary, narcissistic image of the ego, of what we call personality. Иными словами, при совершении акта агрессии субъект наносит удар тому, кому не удалось интегрировать свою чуждость в нарциссический и единый образ «Я» - того, что мы называем личностью.
Think he's narcissistic, or a Batman villain? Думаешь, он нарциссический тип или злодей в стиле Бэтмена?
This relationship is also narcissistic. И отношение это носит фундаментально нарциссический характер.
Narcissistic rage is the uncontrollable and unexpected anger that results from a narcissistic injury - a threat to a narcissist's self-esteem or worth. Нарциссическая ярость или нарциссический гнев - реакции на нарциссическую травму, которая по мнению нарцисса представляет угрозу для самооценки последнего.
Больше примеров...
Самовлюбленности (примеров 4)
Talk about a narcissistic dependence on stupidity! Разговор о самовлюбленности зависящей от глупости!
"disdainful of authority, independently minded to the point of narcissistic." "презрителен к власти, независимомыслящий до самовлюбленности."
We need to wake up from our narcissistic slumber and self-indulgence and realize that economic well-being is not human well-being. Нам необходимо проснуться, перестав потакать своей самовлюбленности и потворствовать своим желаниям, и понять, что экономическое благополучие - это не обязательно человеческое благополучие.
I keep saying this but, through some misguided line of reasoning, through some narcissistic need of yours to save the day, to put yourself at the front and the centre, we've ended up here, in this same place, Я повторяю это. но из-за того, что ты неправильно понимаешь и из-за самовлюбленности необходимости с пользой провести день, поставить себя на линию фронта, во главе всего мы останавливаемся здесь.
Больше примеров...
Эгоистично (примеров 4)
I know that sounds completely narcissistic, but - Понимаю, звучит очень эгоистично, но...
And we both realize that asking you guys to vote for who's more talented is just, it's completely ridiculous, unproductive and narcissistic. И обе поняли, что просить вас проголосовать за самую талантливую из нас нелепо, бесполезно и эгоистично.
Lily, don't you think it's a bit narcissistic not to allow for something bigger than us out there? Лили, ты не думаешь, что это слегка эгоистично, не допускать мысли, что существует что-то большее, чем мы?
That is so narcissistic of you to suggest that. С твоей стороны довольно эгоистично так подумать.
Больше примеров...
Нарциссизм (примеров 5)
Your departmental profile suggests that the closest psychological identification for you would be narcissistic personality disorder. Судя по твоему файлу в отделении лучшей психологической оценкой для тебя будет нарциссизм.
Therapist says that he displays symptoms of narcissistic personality disorder, which means caring about other people is not exactly his strong suit. Терапевт говорит, что у него проявляются симптомы нарушения личности - нарциссизм, что означает, что опека над другими людьми точно не его сильная сторона.
While the classic definition of narcissism focuses on the individual, collective narcissism asserts that one can have a similar excessively high opinion of a group, and that a group can function as a narcissistic entity. В то время как классическое определение нарциссизма фокусируется на личности, групповой нарциссизм утверждает, что у него может быть подобное чрезмерно высокое мнение о группе, а также что группа может функционировать как нарциссическая сущность.
Post takes the view that collective narcissism is exhibited as a collection of individual narcissists, and discusses how this type of relationship emerges when a narcissistic charismatic leader, appeals to narcissistic "ideal-hungry" followers. В своей работе он отметил, что коллективный нарциссизм представлен как совокупность отдельных нарциссистов, и обсудил, как возникают такие отношения, когда нарциссический харизматический лидер обращается к нарциссическим «голодным» последователям.
Narcissistic individuals in the workplace are more likely to engage in counterproductive work behavior, especially when their self-esteem is threatened. Нарциссизм определяется в склонности к контрпродуктивному трудовому поведению, особенно когда самооценка находится под угрозой.
Больше примеров...
Нарциссизму (примеров 3)
She could be a pathological liar with narcissistic tendencies. А может быть она - патологическая лгунья со склонностью к нарциссизму.
A lot of people have narcissistic tendencies. У многих людей есть склонность к нарциссизму.
I, FOR ONE, COMMEND THE WRITERS AND THE PRODUCERS FOR PORTRAYING US AS MATURE AND RESPONSIBLE. INSTEAD OF BEING PROMISCUOUS AND NARCISSISTIC. Я лично могу похвалить сценаристов и продюсеров за то, что нас изображают зрелыми и ответственными а не склонными к промискуитету и нарциссизму.
Больше примеров...
Нарцисс (примеров 5)
Why should I like that narcissistic king? Кому понравится такой нарцисс?
The police officer Detective Superintendent Gibson... who at this stage might well be the person who knows him best, suggests he has a narcissistic, sadistic personality. Детектив Гибсон, человек, который лучше всех его знал до травмы, считает, что он - нарцисс с садистскими наклонностями.
He's just a narcissistic king. Но он - настоящий самовлюблённый нарцисс.
He's a total narcissistic prince. Но он - настоящий самовлюблённый нарцисс.
Narcissistic injury occurs when a narcissist feels that their hidden, "true self" has been revealed. Нарциссическая травма возникает, когда нарцисс чувствует, что его скрытое истинное я было обнаружено.
Больше примеров...