The NAPA document would be produced, adopted and endorsed through a national process. | Документ с изложением НПДА разрабатывается, принимается и утверждается согласно соответствующей национальной процедуре. |
The Yemeni NAPA team reported its completion of a draft of its NAPA, which it submitted to the LEG for comments immediately after the meeting. | Группа Йемена по НПДА сообщила о завершении подготовки проекта НПДА, который непосредственно после совещания она представила ГЭН для замечаний. |
NAPA teams are trained to design better projects, including Using more programmatic approaches leading to better sustainability of NAPA activities | Группы по НПДА обладают навыками в области разработки более эффективных проектов, включая использование более программных подходов, что позволяет повысить устойчивость деятельности в рамках НПДА |
The group decided that the paper be revised, produced as a technical paper, and published for dissemination to the LDC NAPA teams prior to the seventh meeting of the LEG. | Группа постановила пересмотреть этот документ, оформить его в качестве технического документа и издать для препровождения группам НРС по НПДА до седьмого совещания ГЭН. |
As an output, the LEG, in cooperation with UNITAR, prepared a document titled "Selection of examples and exercises drawing from regional NAPA workshops". | В качестве конечного результата ГЭН подготовила в сотрудничестве с ЮНИТАР документ под названием "Подборка примеров и упражнений из материалов региональных совещаний, посвященных подготовке НПДА". |
Fresh goat cheese from the Napa Valley. | А это козий сыр из Долины Напа. |
Northern California, Napa Valley, someplace beautiful and warm and amazing where everyone is in great shape and the night sky is full of stars! | Северная Калифорния, долина Напа, из какого-то красивого, тёплого и замечательного места, где все в прекрасной форме, а ночное небо полно звёзд! |
I have got Napa, Vallejo, and DOJ looking at me sideways and Riverside's telling me I'm on a snipe hunt! | На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции... а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия! |
You're right. Napa can wait. | Ты права Напа может подождать. |
You wanted to go to Napa for our honeymoon. | Ты же хотела отправиться в Долину Напа на медовый месяц. |
Well, I've never... Gone... to napa. | Ну, я НИКОГДА... не была... в Напе. |
Went pretty hard up in napa? | Оторвалась в Напе по полной, а? |
Napa's great, and I totally get what it means to you. | Работа в Напе - это прекрасно, и я полностью понимаю, что это значит для тебя |
I had to ask Chet for some help, you know, with some guy that he knows up in Napa to get the electricity turned on. | Мне пришлось попросить Чета помочь, один его знакомый в Напе посодействует с электричеством. |
Those are wild boar heirlooms right there, Napa's finest right here in Potrero. | Это сорт дикий кабан, лучший в Напе и единственный в Потреро. |
Carol, you can just drive to napa. | Кэрол, в Напу можно просто съездить. |
Well, she just said that gail didn't go to napa, But she threw herself over a cliff 'cause I bugged her too much. | Она сказала, что Гейл не уехала в Напу, а бросилась с обрыва, потому что я её совсем достала. |
I pictured zipping up to Napa for lunch, Sedona for a sunset dinner. | Я представлял, как мы летим в Напу отобедать, а в Седоне мы бы встретили закат за ужином. |
And you don't have to answer right now, but Aiden's flying me to Napa tomorrow afternoon. | Тебе не нужно отвечать прямо сейчас но Эйден везёт меня завтра в Напу |
We have to go to Napa. | Нам нужно в Напу. |
Mr. Graysmith, it's Ken Narlow from Napa. | Мистер Грэйсмит, это Кен Нарлоу из Напы. |
We drove all the way to Napa. | Мы ехали всю дорогу до Напы. |
After Napa State, he was released to his father's custody. | Из Напы его выпустили под опеку отца. |
The Napa contingent can't make it. Fernando's doing community service, again. | Представитель из Напы не приедет, Фернандо снова на исправительных работах. |
It's Napa, all right, but as I always say, | Можжно думать, что оно из Напы, но как я всегда говорю... |
Identify technical capacity-building needs in relation to access to and management of NAPA related data and information and explore solutions with relevant actors | Выявлять технические потребности в области укрепления потенциала, в том что касается доступа к данным и информации о НДПА и управления такими данными и информацией, а также изыскивать решения в сотрудничестве с другими соответствующими субъектами |
Description of how climate change adaptation/mitigation is addressed in the relevant sectors of the national economy, including information on the consultative process (e.g. NAPA process); | предотвращению изменения климата учитываются в соответствующих секторах национальной экономики, включая информацию о консультативном процессе (например, процессе НДПА); |
These actions that could be addressed by several organizations and stakeholders, NAPA teams and the LEG include the following: | В числе мер, которые могли бы быть рассмотрены рядом организаций и заинтересованных участников, группами по НДПА и ГЭН можно отметить следующее: |
Given the current levels of funds in the LDCF, LDC Parties are able to access up to USD 6 million from the LDCF to fund NAPA projects. | С учетом нынешнего уровня финансовых средств в рамках ФНРС Стороны, являющиеся НРС, имеют возможность претендовать на получение средств в размере до 6 млн. долл. США из ФНРС для финансирования проектов в рамках НДПА. |
The National Adaptation Programme of Action (NAPA) of Nepal aims to improve community-based adaptation through the integrated management of agriculture, water, forest and biodiversity. | Национальная программа действий по адаптации (МПД-А) Непала предназначается для улучшения адаптации на уровне общин на основе комплексного управления сельским хозяйством, водными ресурсами, лесами и биоразнообразием. |
To this end, interviews with the LDC NAPA teams will continue during the SBI sessions and at other secretariat meetings to capture relevant experiences and lessons learned. | С этой целью в ходе сессии ВОО и других организованных секретариатом совещаний будут проводиться интервью с группами НРС по МПД-А для сбора информации о соответствующем опыте и извлеченных уроках. |
The California styled restaurant, Napa, offers a large selection of culinary delights. | Калифорнийский ресторан Napa приглашает гостей отведать различные кулинарные изыски. |
The codename Napa designates the third-generation Centrino platform, introduced in January 2006 at the Winter Consumer Electronics Show. | Napa - кодовое имя третьего поколения платформы Centrino, представленного в январе 2006 года на Consumer Electronic Show. |
Core Duo was released on 5 January 2006, with the other components of the Napa platform. | Intel Core Duo был представлен 5 января 2006 года, наряду с другими компонентами платформы Napa. |
Egypt belongs among continuous markets of the PAPCEL Co., which is also proved by the successful cooperation with the paper mill National Paper Co. "NAPA". | Факт, что Египет относится к традиционному рынку фирмы PAPCEL, a.s. подтверждает также хорошее сотрудничество с фирмой National Paper Co. "NAPA". В последние годы здесь были реализованы два важных заказа. |
Located in the popular town of Ayia Napa, this magnificent house benefits from great views to the sea, and it is only 5 mins drive from the famous white sand Napa beach. | Расположенный на популярном курорте Ayia Napa, этот великолепный дом делается еще привлекательней благодаря прекрасному виду на море, и вам понадобится всего пять минут езды на машине, чтобы добраться до знаменитых пляжей с белым песком. |