The participants thus proposed that the GEF allow NAPA project documents to be submitted and processed in French. | В этой связи участники предложили ГЭФ разрешить представлять и обрабатывать на французском языке проектную документацию НПДА. |
The NAPA had been approved by the cabinet and an official submission to the UNFCCC secretariat would be made before the end of 2010. | НПДА была утверждена кабинетом министров, а ее официальное представление в секретариат РКИКООН должно состояться до конца 2010 года. |
The NAPA teams could also assist in the mobilization of resources for the implementation of NAPAs, including supporting the understanding, appreciation and reasoning for co-financing, if it has to be provided (LDC Group). | Группы по НПДА могли бы также оказывать помощь в мобилизации ресурсов на осуществление НПДА, включая поддержку в обеспечении понимания, правильного восприятия и обоснования для целей софинансирования, если таковое предусмотрено (Группа НРС). |
Additional NAPA training workshops for Parties that are well advanced in the process are planned to take place by the end of 2006 or in early 2007, subject to the availability of resources. | В конце 2006 года или в начале 2007 года при условии наличия ресурсов планируется провести дополнительные учебные совещания по НПДА для Сторон, которые находятся на продвинутом этапе процесса. |
(b) The NAPA approach allows for flexibility for countries in its design and implementation; | Ь) применяемый в рамках НПДА подход предоставляет странам гибкость в деле его разработки и осуществления; |
We have a Napa Valley and a White Burgundy. | У нас есть Напа Вэлли и Вайт Бургунди. |
Should I invite Yolanda for wine and spa experience in the Napa? | Мне следует пригласить Иоланду на вино и спа в Напа? |
Napa County Sheriff's Dept randall, why did you want to say "sorry" to melanie? | Округ Напа Департамент шерифа Рэндалл, почему вы хотели сказать "извини" Мелани? |
September 28,2007,Ian and Sheila Coakley crashed While driving home from napa valley going eastbound on route 7 around midnight. | 28 сентября 2007 года, Иэн и Шейла Кокли разбились по дороге домой из Напа Велли, двигаясь на восток по шоссе 7 около полуночи. |
On 6 January 2015, APOEL and Giorgos Donis parted company by mutual agreement after a poor run of performances and results, culminating in a 1-1 home draw against the last-placed Ayia Napa. | 6 января 2015 года АПОЭЛ и Йоргос Донис расторгли контракт по взаимному согласию после серии неудачных результатов, кульминацией которых стала домашняя ничья 1:1 с аутсайдером «Айя Напа». |
They don't want something that can be bought in napa. | Им не интересно то, что предлагают в Напе. |
Well, I've never... Gone... to napa. | Ну, я НИКОГДА... не была... в Напе. |
Now I know this fantastic restaurant in Napa. | И я знаю, где находится этот фантастический ресторан в Напе. |
I know this great bed-and-breakfast in napa. | Я знаю одну прекрасную гостиницу с завтраком в номер в Напе. |
Napa's great, and I totally get what it means to you. | Работа в Напе - это прекрасно, и я полностью понимаю, что это значит для тебя |
So when tony asked whether you'd go to napa with him, you... | Таким образом, когда Тони спросил "ты бы поехала с ним в Напу", ты... |
I liked our trip to Napa better. | Мне больше понравилась наша поездка в Напу. |
And you don't have to answer right now, but Aiden's flying me to Napa tomorrow afternoon. | Тебе не нужно отвечать прямо сейчас но Эйден везёт меня завтра в Напу |
We leave for Napa in the morning. | Утро уезжаем в Напу. |
I'm thinking Napa. | Я хочу в Напу. |
I got braised short ribs, roasted potatoes, and a nice pinot from napa. | Я принёс тушёные рёбрышки, жареную картошку, и отличное "Пино" из Напы. |
She was found near Napa in 1971. | Она была найдена возле Напы в 1971 году. |
Well, can we find out if the last van's shown up yet from Napa? | Итак, мы можем выяснить, пришел ли уже последний фургон из Напы? |
I can't give you information, and I certainly couldn't tell you to go see Ken Narlow in Napa. | Не могу дать вам информацию... и уж точно не могу подсказать вам встретиться с Кеном Нарлоу из Напы. |
"Napa Valley Trial Lawyers Association." | "Судебная ассоциация юристов долини Напы" |
Identify technical capacity-building needs in relation to access to and management of NAPA related data and information and explore solutions with relevant actors | Выявлять технические потребности в области укрепления потенциала, в том что касается доступа к данным и информации о НДПА и управления такими данными и информацией, а также изыскивать решения в сотрудничестве с другими соответствующими субъектами |
Description of how climate change adaptation/mitigation is addressed in the relevant sectors of the national economy, including information on the consultative process (e.g. NAPA process); | предотвращению изменения климата учитываются в соответствующих секторах национальной экономики, включая информацию о консультативном процессе (например, процессе НДПА); |
These actions that could be addressed by several organizations and stakeholders, NAPA teams and the LEG include the following: | В числе мер, которые могли бы быть рассмотрены рядом организаций и заинтересованных участников, группами по НДПА и ГЭН можно отметить следующее: |
Given the current levels of funds in the LDCF, LDC Parties are able to access up to USD 6 million from the LDCF to fund NAPA projects. | С учетом нынешнего уровня финансовых средств в рамках ФНРС Стороны, являющиеся НРС, имеют возможность претендовать на получение средств в размере до 6 млн. долл. США из ФНРС для финансирования проектов в рамках НДПА. |
The National Adaptation Programme of Action (NAPA) of Nepal aims to improve community-based adaptation through the integrated management of agriculture, water, forest and biodiversity. | Национальная программа действий по адаптации (МПД-А) Непала предназначается для улучшения адаптации на уровне общин на основе комплексного управления сельским хозяйством, водными ресурсами, лесами и биоразнообразием. |
To this end, interviews with the LDC NAPA teams will continue during the SBI sessions and at other secretariat meetings to capture relevant experiences and lessons learned. | С этой целью в ходе сессии ВОО и других организованных секретариатом совещаний будут проводиться интервью с группами НРС по МПД-А для сбора информации о соответствующем опыте и извлеченных уроках. |
The California styled restaurant, Napa, offers a large selection of culinary delights. | Калифорнийский ресторан Napa приглашает гостей отведать различные кулинарные изыски. |
The codename Napa designates the third-generation Centrino platform, introduced in January 2006 at the Winter Consumer Electronics Show. | Napa - кодовое имя третьего поколения платформы Centrino, представленного в январе 2006 года на Consumer Electronic Show. |
Egypt belongs among continuous markets of the PAPCEL Co., which is also proved by the successful cooperation with the paper mill National Paper Co. "NAPA". | Факт, что Египет относится к традиционному рынку фирмы PAPCEL, a.s. подтверждает также хорошее сотрудничество с фирмой National Paper Co. "NAPA". В последние годы здесь были реализованы два важных заказа. |
Catering for adults, this hotel is situated in the heart of Ayia Napa, close to the medieval monastery and only minutes away from a beautiful sandy beach, local bars and restaurants. | Отель для взрослых Napa Plaza расположен в самом центре Айа-Напы, неподалеку от средневекового монастыря, всего в нескольких минутах ходьбы от живописного песчаного пляжа, местных баров и ресторанов. |
Located in the popular town of Ayia Napa, this magnificent house benefits from great views to the sea, and it is only 5 mins drive from the famous white sand Napa beach. | Расположенный на популярном курорте Ayia Napa, этот великолепный дом делается еще привлекательней благодаря прекрасному виду на море, и вам понадобится всего пять минут езды на машине, чтобы добраться до знаменитых пляжей с белым песком. |