| Efforts to support countries emerging from conflict or experiencing particular difficulties in finalizing their NAPA owing to language constraints; | а) осуществление усилий по оказанию поддержки странам, выходящим из состояния конфликта или испытывающим особые трудности с завершением работы над НПДА в связи с языковыми проблемами; |
| The NAPA document would become a public document that would be disseminated in multiple forms and media, including translation into local languages where possible. | Документ с изложением НПДА должен быть открытым для общественности и распространяться в различных формах и в различных информационных средах, включая, по мере возможности, перевод на местные языки. |
| Public review and revision: the NAPA document will undergo public review and be revised accordingly; | е) рассмотрение общественностью и пересмотр - документ по НПДА будет рассматриваться общественностью и пересматриваться соответствующим образом; |
| The LEG also discussed the choice of agencies for implementing second and subsequent NAPA projects under the LDCF, and recommended that LDC Parties incorporate lessons learned during the implementation of the first project and the experiences of other countries. | ГЭН также обсудила выбор учреждения для осуществления второго и последующих проектов в рамках НПДА по линии ФНРС и рекомендовала Сторонам, являющимся НРС, учитывать уроки, извлеченные в процессе осуществления первого проекта, и опыт других стран. |
| Detailed information on NAPA projects; | а) подробная информация о проектах в рамках НПДА; |
| Following the Second World War, the wine industry in Napa began to thrive again. | После Второй Мировой Войны виноделие в Напа начало процветать снова. |
| I will always take a California wine, but, Napa Valley's 6,000 miles away. | Я всегда предпочту калифорнийское вино, но до долины Напа 6000 миль. |
| I have got Napa, Vallejo, and DOJ looking at me sideways and Riverside's telling me I'm on a snipe hunt! | На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции... а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия! |
| Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin, and San Mateo. | Напа, Солано, Контра Коста, Аламеда, Марин и Сан-Матэо... 2 недели спустя |
| I called that bed and breakfast in Napa. | Я звонила в долину Напа. |
| Brooks is a big deal up here at Napa. | Брукс - важная шишка здесь, в Напе. |
| I'm just having the best time here up in Napa. | Я хорошо провожу время, здесь, в Напе. |
| Darius was taken into custody by the Oakland Police, and later transferred to the state mental hospital in Napa, where he remained for a period of three months. | Дариуса арестовала полиция Окленда, а позже он был переведен в психиатрическую клинику в Напе, где провел З месяца. |
| And you've already been to Napa State, you said. | Вы сказали, что он уже был в Напе? |
| It's one of the reasons I was a bit disappointed that he turned down this Napa opportunity. | Это одна из причин, почему я был немного разочарован, что он отказался работать в Напе |
| You made repeated invitations to your parents' place in napa. | Ты много раз приглашала к своим родителям в Напу. |
| You're going to napa with tony. | Ты поедешь в Напу с Тони. |
| I liked our trip to Napa better. | Мне больше понравилась наша поездка в Напу. |
| Your boss is flying you to Napa? | Твой босс везёт тебя в Напу? |
| How do you hate Napa? | Как можно ненавидеть Напу? |
| I got braised short ribs, roasted potatoes, and a nice pinot from napa. | Я принёс тушёные рёбрышки, жареную картошку, и отличное "Пино" из Напы. |
| Mr. Graysmith, it's Ken Narlow from Napa. | Мистер Грэйсмит, это Кен Нарлоу из Напы. |
| We drove all the way to Napa. | Мы ехали всю дорогу до Напы. |
| "Napa Valley Trial Lawyers Association." | "Судебная ассоциация юристов долини Напы" |
| In 1918, Nelson was committed to the Napa State Mental Hospital after behaving oddly and erratically during one of his brief stints in the U.S. Navy. | Позже Эрл был помещен в психиатрическую больницу Напы, в связи со странным и неадекватным поведением в период краткосрочного пребывания в рядах Военно-морских сил Соединённых Штатов. |
| Identify technical capacity-building needs in relation to access to and management of NAPA related data and information and explore solutions with relevant actors | Выявлять технические потребности в области укрепления потенциала, в том что касается доступа к данным и информации о НДПА и управления такими данными и информацией, а также изыскивать решения в сотрудничестве с другими соответствующими субъектами |
| Description of how climate change adaptation/mitigation is addressed in the relevant sectors of the national economy, including information on the consultative process (e.g. NAPA process); | предотвращению изменения климата учитываются в соответствующих секторах национальной экономики, включая информацию о консультативном процессе (например, процессе НДПА); |
| These actions that could be addressed by several organizations and stakeholders, NAPA teams and the LEG include the following: | В числе мер, которые могли бы быть рассмотрены рядом организаций и заинтересованных участников, группами по НДПА и ГЭН можно отметить следующее: |
| Given the current levels of funds in the LDCF, LDC Parties are able to access up to USD 6 million from the LDCF to fund NAPA projects. | С учетом нынешнего уровня финансовых средств в рамках ФНРС Стороны, являющиеся НРС, имеют возможность претендовать на получение средств в размере до 6 млн. долл. США из ФНРС для финансирования проектов в рамках НДПА. |
| The National Adaptation Programme of Action (NAPA) of Nepal aims to improve community-based adaptation through the integrated management of agriculture, water, forest and biodiversity. | Национальная программа действий по адаптации (МПД-А) Непала предназначается для улучшения адаптации на уровне общин на основе комплексного управления сельским хозяйством, водными ресурсами, лесами и биоразнообразием. |
| To this end, interviews with the LDC NAPA teams will continue during the SBI sessions and at other secretariat meetings to capture relevant experiences and lessons learned. | С этой целью в ходе сессии ВОО и других организованных секретариатом совещаний будут проводиться интервью с группами НРС по МПД-А для сбора информации о соответствующем опыте и извлеченных уроках. |
| The California styled restaurant, Napa, offers a large selection of culinary delights. | Калифорнийский ресторан Napa приглашает гостей отведать различные кулинарные изыски. |
| The codename Napa designates the third-generation Centrino platform, introduced in January 2006 at the Winter Consumer Electronics Show. | Napa - кодовое имя третьего поколения платформы Centrino, представленного в январе 2006 года на Consumer Electronic Show. |
| Egypt belongs among continuous markets of the PAPCEL Co., which is also proved by the successful cooperation with the paper mill National Paper Co. "NAPA". | Факт, что Египет относится к традиционному рынку фирмы PAPCEL, a.s. подтверждает также хорошее сотрудничество с фирмой National Paper Co. "NAPA". В последние годы здесь были реализованы два важных заказа. |
| Catering for adults, this hotel is situated in the heart of Ayia Napa, close to the medieval monastery and only minutes away from a beautiful sandy beach, local bars and restaurants. | Отель для взрослых Napa Plaza расположен в самом центре Айа-Напы, неподалеку от средневекового монастыря, всего в нескольких минутах ходьбы от живописного песчаного пляжа, местных баров и ресторанов. |
| Located in the popular town of Ayia Napa, this magnificent house benefits from great views to the sea, and it is only 5 mins drive from the famous white sand Napa beach. | Расположенный на популярном курорте Ayia Napa, этот великолепный дом делается еще привлекательней благодаря прекрасному виду на море, и вам понадобится всего пять минут езды на машине, чтобы добраться до знаменитых пляжей с белым песком. |