| We hope to see the success of Jenin, Nablus and Hebron replicated elsewhere. | Мы надеемся, что успехи, которые мы наблюдали в Дженине, Наблусе и Хевроне, будут достигнуты и в других городах. |
| Unrest continued, and on 30 July Fatah gunmen kidnapped three foreigners as they were returning to their home in Nablus. | Между тем волнения продолжались, и 30 июля боевики «ФАТХ» похитили в Наблусе трех иностранцев, возвращавшихся домой. |
| As a first step, a project proposal for the feasibility study of an industrial estate in Nablus was prepared by UNCTAD. | В качестве первого шага ЮНКТАД подготовила проектное предложение по технико-экономическому обоснованию целесообразности создания промышленного комплекса в Наблусе. |
| According to the Nablus Chamber of Commerce, that city has seen a slow, albeit significant, revival of commercial activity since the beginning of the year. | Согласно данным Торгово-промышленной палаты в Наблусе, с начала года в городе отмечается медленное, но значительное возрождение коммерческой деятельности. |
| On 13 October 1993, two supporters of Hamas were reportedly injured by gas inhalation when soldiers dispersed demonstrations against the peace agreement in front of the Nablus Military Court. | 13 октября 1993 года, согласно сообщению, два сторонника организации "Хамас" отравились газом, когда солдаты разогнали демонстрацию против мирного соглашения у здания военного суда в Наблусе. |
| Demonstrations took place in the Nablus area and in Hebron. | В районе Наблуса и в Хевроне состоялись демонстрации. |
| On 4 April 1993, settlers are reported to have cut at least 40 olive trees in Kufr Deik, in the Nablus area. | Как сообщается, 4 апреля 1993 года поселенцы срубили по крайней мере 40 оливковых деревьев в Куфр-Дейке, в районе Наблуса. |
| On 22 November, it was reported that the IDF had increased its presence in the positions it had taken up around Nablus in the wake of the September clashes. | 22 ноября поступило сообщение о том, что ИДФ увеличили численность своих войск на позициях, занятых ими вокруг Наблуса во время сентябрьских столкновений. |
| UNV is implementing a project on solid waste management to improve the health and environmental conditions of residents of the town of Asira and four surrounding villages in the Nablus area. | ЗЗ. ДООН осуществляют проект по утилизации твердых отходов, призванный оздоровить экологические условия жизни в городе Асира и в четырех близлежащих деревнях около Наблуса. |
| Although less frequently used than in past years, the curfew remains a regular occurrence, as illustrated by the experience of Nablus. | Как свидетельствует опыт Наблуса, обычным явлением по-прежнему остается введение комендантского часа, которое в настоящее время практикуется не так часто, как в прошлые годы. |
| Muhammad Adnan Said 22 Nablus Al-Quds, 13/11/1993 | З. Мухаммад Аднан Саид 22 Наблус Аль-Кудс, 13/11/93 |
| Two more cultural heritage missions were dispatched to Nablus at the end of 2002 for the project on technical assistance for the rehabilitation of the Khan Al-Wakalat caravanserai. | В конце 2002 года еще две миссии по вопросам культурного наследия были направлены в Наблус в рамках работы над проектом технического содействия в восстановлении караван-сарая хана Аль-Вакалата. |
| A three-year project on capacity-building in water resources was launched in March 1998 at the Water Research Centre of Al Azhar University and two experts visited Nablus to provide advice on technology transfer for urban drainage. | Рассчитанный на три года проект по созданию потенциала в области водных ресурсов был предпринят в марте 1998 года в Научно-исследовательском центре по водным ресурсам университета Аль-Азар, и два эксперта посетили Наблус в целях проведения консультаций по передаче технологии в области устройства канализации в городских районах. |
| Mr. Zuaiter, who was a judge in the magistrate courts of Jordan and was travelling to his hometown of Nablus in the West Bank, was wantonly shot several times at close range with live ammunition. | Г-н Зуайтер, судья магистратских судов Иордании, возвращался домой в город Наблус на Западном берегу и по дороге был без всяких на то причин убит несколькими выстрелами с небольшого расстояния. |
| Whenever he went to Nablus he was always invited to lead the prayers in the main mosque as a gesture of respect. | Всякий раз, когда он приезжал в свой родной город, Наблус, его всегда приглашали провести молитву в главной мечети. |
| On 25 August, it was reported that the Chief of General Staff, Lt.-Gen. Amnon Shahak, had issued an order reversing an earlier plan to relocate two major recruit training camps located between Nablus and Jenin during the interim period of the peace accords. | 25 августа было сообщено о том, что начальник генерального штаба генерал-лейтенант Амнон Шахак издал приказ об отмене ранее принятого плана передислокации в течение промежуточного периода действия мирных соглашений двух основных лагерей для обучения новобранцев, расположенных между Наблусом и Дженином. |
| Three IDF helicopters hovered above Nablus and some 40 tanks were deployed on its outskirts, with senior army officials warning that IDF would enter the town in the event of riots near Joseph's Tomb. | Над Наблусом летали три вертолета ИДФ, и на его окраинах было размещено приблизительно 40 танков, при этом старшие армейские офицеры предупредили, что ИДФ войдут в город в том случае, если в районе гробницы Иосифа возникнут беспорядки. |
| During the reporting period two sub-branch offices were opened in Jenin and Tulkarm as satellites of the Nablus branch. | За отчетный период было открыто два вспомогательных отделения в Дженине и Тулькарме в качестве филиалов Наблусского отделения. |
| Feasibility study for Nablus industrial estate | Технико-экономическое обоснование создания Наблусского промышленного парка |
| Another incident involved a 21-year-old woman, married with one child, resident of Qusra in the Nablus District. On 4 September 2008, seven months pregnant, she started to bleed severely. | Другой инцидент произошел с замужней женщиной в возрасте 21 года, имеющей одного ребенка и проживающей в Кусре Наблусского района. 4 сентября 2008 года на восьмом месяце беременности у нее открылось сильное кровотечение. |
| The programme was in the initial phase of opening two credit outreach units as satellites of the Nablus branch office at Jenin and Tulkarm. | В рамках этой программы была начата работа по открытию двух местных филиалов Наблусского отделения по предоставлению кредитов в Дженине и Тулькарме. |
| He went back to Nablus, why? | Нет, Ашрафа нет, он вернулся в Наблюс. |
| We're going to Nablus. | Мы едем в Наблюс. |
| Are you going to Nablus? | Ты едешь в Наблюс? |
| We're going to Nablus. | Мы едем в Наблюс. В Наблюс? |