| The high level of safety standards at Muthanna has been maintained over the reporting period. | В течение рассматриваемого периода в Эль-Мутанне поддерживался высокий уровень безопасности. |
| This equipment was used mainly at Muthanna. | Это оборудование использовалось в основном в Эль-Мутанне. |
| It was anticipated that the biological weapons research would be production-oriented and thus, in addition to laboratory-scale equipment, a pilot plant in the form of one 150-litre fermenter was purchased by Muthanna. | Предполагалось, что исследования в области биологического оружия будут иметь конечной целью его производство, и поэтому в дополнение к лабораторному оборудованию предприятием в Эль-Мутанне была закуплена экспериментальная установка в виде одного 150-литрового ферментёра. |
| Of particular note is imagery from September, which shows that agricultural activity has started inside the perimeter of the former Muthanna State Establishment. | Особо следует отметить видовую информацию, полученную в сентябре, которая свидетельствует о том, что в пределах территории бывшего Государственного предприятия в Эль-Мутанне началась сельскохозяйственная деятельность. |
| However, Muthanna was still looking ahead to biological warfare agent production and wrote a report to the Ministry of Defence recommending that the former single-cell protein plant at Taji be taken over by Muthanna for the production of botulinum toxin. | Несмотря на это, предприятие в Эль-Мутанне планировало начать производство биологических боевых агентов и представило в министерство обороны отчет, в котором оно рекомендовало передать ему для производства ботулинического токсина бывший завод по производству белка одноклеточных организмов в Таджи. |
| They overflew areas of Basrah, Dhi Qar, Maysan, Najaf and Muthanna governorates. | Они также облетели некоторые районы мухафаз Басра, Ди-Кар, Майсан, Наджаф и Мутанна. |
| Twenty-five microwave links were delivered from July to September 2002, intended to provide, upon installation, 4,800 additional channels for long-distance telephone calls to the Baghdad, Babylon, Qadissiya, Muthanna, Thi-Qar and Basrah governorates. | В июле - сентябре 2002 года были поставлены 25 комплектов микроволновой аппаратуры связи, которые после их установки обеспечат 4800 дополнительных каналов междугородней связи абонентам в мухафазах Багдад, Бабиль, Кадисия, Мутанна, Ди-Кар и Басра. |
| From 14 to 22 June, a specialized team of the Ministries of Human Rights and Defence and the Medico-Legal Institute conducted exploratory and excavation works in Muthanna Governorate, digging 239 trenches. | С 14 по 22 июня специализированная бригада Министерства по правам человека, Министерства обороны и Судебно-медицинского института произвела разведочные и раскопочные работы в мухафазе Мутанна, разрыв там 239 траншей. |
| They were found in the following governorates: Baghdad, Basrah, Anbar, Ninawa, Salah al-Din, Dhi Qar, Muthanna, Najaf and Wasit. I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | Неразорвавшиеся боеприпасы были обнаружены в следующих мухафазах: Багдад, Басра, Анбар, Найнава, Салах эд-Дин, Ди-Кар, Мутанна, Наджаф и Васит. Буду признателен за распространение настоящего письма в качестве документа Совета Безопасности. |
| The aircraft attacked a service installation, namely, the Muthanna Governorate railway administrative offices, wounding four innocent civilian employees and causing substantial material damage to the building. | Самолеты нанесли удар по объектам гражданской инфраструктуры, в частности по служебным помещениям управления железной дороги мухафазы Мутанна, в результате чего четверо гражданских сотрудников были ранены, а зданиям был причинен значительный материальный ущерб. |
| UNSCOM observed increasing pressure on the Muthanna management since November 1993, when the Iraqis started to speed up the support of destruction activities. | З. ЮНСКОМ отметила возрастание давления на администрацию Эль-Мутанны с ноября 1993 года, когда иракцы стали более энергично поддерживать деятельность по уничтожению. |
| Equipment, including the fermenters, was transferred from Muthanna, new equipment was acquired, and new staff joined the biological weapons group to bring the workforce up to about 18. | Оборудование, включая ферментёры, было доставлено из Эль-Мутанны, было закуплено новое оборудование, а группа по биологическому оружию пополнилась новым персоналом, в результате чего число сотрудников увеличилось примерно до 18. |