| The team also employed portable samplers which took additional samples for gaining an even more comprehensive survey of the air at Muthanna. | Группа применяла также переносные пробоотборники воздуха, с помощью которых были взяты дополнительные пробы, с тем чтобы получить еще более полное представление о качестве воздуха в Эль-Мутанне. |
| (c) Initial work at Muthanna was said to focus on literature studies, until April 1986, when bacterial strains were received from overseas. | с) как утверждалось, первым этапом работ в Эль-Мутанне было изучение литературы, продолжавшееся до апреля 1986 года, когда из-за рубежа были получены штаммы бактерий. |
| By the end of 1986, the biological work at Muthanna was scaled up with the intention to produce botulinum toxin at pilot scale and a proposal was made to affiliate the single-cell protein facility at Al-Taji to the biological weapons programme. | К концу 1986 года биологическая работа в Эль-Мутанне была активизирована для того, чтобы получить ботулинический токсин в экспериментальных количествах, и поступило предложение подключить завод по производству белка одноклеточных в Эт-Таджи к осуществлению программы по биологическому оружию. |
| In May or June 1985, Muthanna sought and obtained endorsement from the Ministry of Defence for this programme. | В мае или июне 1985 года предприятие в Эль-Мутанне обратилось в министерство обороны за разрешением на проведение этой программы и получило его. |
| The College noted the continuation and possible expansion of agricultural activities outside and within the Muthanna perimeter close to the bunkers in which a variety of chemical munitions filled with nerve agents were known to have been stored, which might pose safety and health hazards. | Коллегия отметила продолжение и возможное расширение сельскохозяйственной деятельности за пределами и внутри периметра предприятия в Эль-Мутанне вблизи бункеров, в которых, как известно, хранятся разнообразные химические боеприпасы, снаряженные отравляющими веществами нервно-паралитического воздействия, что может представлять собой угрозу для безопасности и здоровья людей. |
| We started to reap the fruits of success when our forces assumed responsibility for security in the governorates of Al Muthanna and Dhi Qar. | Наша деятельность начала приносить свои плоды, когда наши силы взяли на себя ответственность за поддержание безопасности в мухафазах Мутанна и Ди-Кар. |
| These formations carried out 37 sorties from Saudi airspace and 12 from Kuwaiti airspace, and they overflew areas in the governorates of Basrah, Dhi Qar and Muthanna. | Эти группы совершили 37 самолето-пролетов со стороны Саудовской Аравии и 12 самолето-пролетов со стороны Кувейта, а также облет районов в мухафазах Басра, Ди-кар и Мутанна. |
| They carried out 24 missions from Kuwaiti airspace and 18 from Saudi airspace, and they overflew areas of Basrah, Maysan, Muthanna and Dhi Qar governorates. | Они пролетели над мухафазами Басра, Майсан, Мутанна и Ди-Кар, причем 24 раза - из воздушного пространства Кувейта и 18 раз - из воздушного пространства Саудовской Аравии. |
| In the town of Samawah, in Muthanna Governorate, the Khashayah residential neighbourhood was attacked, two innocent civilians were killed and 19 others injured. | В мухафазе Мутанна в результате нанесения удара по жилому району Хашайя двое гражданских лиц были убиты и 19 ранены. |
| The aircraft overflew areas of Basrah, Dhi Qar and Muthanna governorates and fired two projectiles at the fields of a Basrah resident. | Мутанна и выпустили две ракеты, разорвавшиеся на земельном участке гражданина Ирака в Басре. |
| UNSCOM observed increasing pressure on the Muthanna management since November 1993, when the Iraqis started to speed up the support of destruction activities. | З. ЮНСКОМ отметила возрастание давления на администрацию Эль-Мутанны с ноября 1993 года, когда иракцы стали более энергично поддерживать деятельность по уничтожению. |
| Equipment, including the fermenters, was transferred from Muthanna, new equipment was acquired, and new staff joined the biological weapons group to bring the workforce up to about 18. | Оборудование, включая ферментёры, было доставлено из Эль-Мутанны, было закуплено новое оборудование, а группа по биологическому оружию пополнилась новым персоналом, в результате чего число сотрудников увеличилось примерно до 18. |