| Mid-systolic ejection murmur over the right second intercostal space. | Среднесистолический шум над правым вторым межрёберьем. |
| Only you could hear the murmur of 50,000 people in a big hole. | Вы только могли услышать шум 50000 человек в большой яме. |
| He found a murmur, nothing serious. | Обнаружил шум, ничего серьезного. |
| A murmur when I listened to your heart, And raw spots on your retinas. | И шум, когда прослушивал твое сердце, и повреждение на сетчатке. |
| Well, there is a murmur and some palpitations but no indication the disease is entering the tertiary phase. | Есть шум в сердце и сердцебиение, но нет признаков перехода болезни в третью стадию |
| And he has a heart murmur. | И у него шумы в сердце. |
| Like I said, he's got a heart murmur. | Я говорил, у него шумы в сердце. |
| Madison had a heart murmur. | У Медисон были шумы в сердце. |
| She has a heart murmur. | У нее шумы в сердце. |
| At the age of seven, he suffered an undiagnosed case of rheumatic fever, which was not recognized until 1950, when doctors found Corll had a heart murmur. | В семь лет он перенёс не диагностированную вовремя ревматическую лихорадку, которую выявили только в 1950 году (когда ему было десять), когда врачи заметили у него шумы в сердце. |
| Murmur is one of the villains being controlled by the Top during the Rogue War story arc. | Шепот был одним из злодеев, которые находились под контролем Волчка во время событий арки Rogue War. |
| The call for restraint is quietly fading into a murmur which has been drowned by the clamour of frustration. | Призыв к сдержанности незаметно переходит в шепот, который тонет в ропоте разочарования. |
| In Infinite Crisis #1, Murmur is seen working in Gotham City with the Riddler, the Body Doubles and the Fisherman in a murderous attack on Gotham police officers. | В выпуске Infinite Crisis #1 Шепот замечен в Готэм-сити, где он сотрудничает с Загадочником, Боди-двойняшками и Фишерменом в операции по нападению на полицию Готэма. |
| One man hearing everybody murmur to him at the same time, that I get. | А один человек, слышащий шепот каждого, обращающегося к нему, одновременно, это я понимаю. |
| Then a little murmur of interest. | Потом - одобрительный шепот. |
| I heard people murmur from time to time that I should love my body, so I learned how to do this. | Я слышала ворчание людей время от времени о том, что я должна любить свое тело, и я научилась это делать. |
| I heard people murmur from time to time that I should love my body, so I learned how to do this. I was a vegetarian, I was sober, I didn't smoke. | Я слышала ворчание людей время от времени о том, что я должна любить свое тело, и я научилась это делать. |
| I heard people murmur from time to time that I should love my body, so I learned how to do this. | Я слышала ворчание людей время от времени о том, что я должна любить свое тело, и я научилась это делать. |
| Zones one through four. (Girls murmur) | С первой по четвертую зоны (девочки шумят) |
| (Spectators gasp and murmur) | (Зрители ахают и шумят) |
| He has also mixed Shimomura's arrangements for the Dark Chronicle Premium Arrange album and performed piano on her vocal album Murmur. | Помогал Симомуре в микшировании альбома Dark Chronicle Premium Arrange и исполнил клавишные партии для её вокального сборника Murmur. |
| With the release of Murmur, R.E.M. had the most impact musically and commercially of the developing alternative genre's early groups, leaving in its wake a number of jangle pop followers. | Выпустив альбом Murmur, R.E.M. оказали ключевое влияние (музыкальное и коммерческое) на начинающих музыкантов альтернативной сцены - появился ряд последователей, играющих в стиле джангл-поп. |
| R.E.M. was the most immediately successful; its debut album, Murmur (1983), entered the Top 40 and spawned a number of jangle pop followers. | В начале десятилетия наибольшего успеха добилась группа R.E.M. - их дебютный альбом Murmur (1983) вошёл в Top-40 чарта Billboard и повлёк за собой появление многочисленных последователей, игравших джэнгл-поп. |
| Creem writer John Morthland wrote in his review of Murmur, "I still have no idea what these songs are about, because neither me nor anyone else I know has ever been able to discern R.E.M.'s lyrics." | Автор журнала Сгёём Джон Мортланд написал в своём обзоре альбома Murmur: «Я все ещё понятия не имею, о чём эти песни, потому что ни я, ни кто-либо из тех, кого я знаю, так и не смогли разобрать слова». |