| A posed body, mysterious medieval symbols, and now a murderous monk. | Тело в позе, таинственные средневековые символы, и теперь смертоносный монарх. |
| Well, looks our murderous boyfriend's doing well for himself. | Да, наш смертоносный бойфренд хорошо устроился. |
| Damon Salvatore and his murderous brother die a fiery death. | Деймон Сальваторе и его убийца брат Умрут феерической смертью. |
| And they were left by Weng-Chiang, this murderous lunatic? | И их оставил Венг-Чанг, этот сумасшедший убийца? |
| You treacherous, murderous filth! | Ах ты гад, предатель, убийца! |
| Didn't see the murderous thief stealing a heart. | Я не видел, как вор и убийца украл мое сердце... |
| Calling herself "Killer Frost", she began her murderous crusade against men and clashed with Firestorm on many occasions. | Взяв себе имя «Убийца Мороз», она решила начать свой крестовый поход против мужчин, но столкнулась с постоянным противодействием супергероя Огненного шторма. |
| And you're a smart murderous barbarian, Alvin. | Ну а ты смышлёный кровожадный варвар, Элвин. |
| When you have a murderous cult doing more good than they are, then you know we got problems. | Когда какой-нибудь кровожадный культ приносит больше добра, чем они, понимаешь, что не всё ладно. |
| The Scots, the French, the murderous Declan Harp. | Шотландцы, французы, кровожадный Деклан Харп. |
| Like a big, murderous baby. | Как большой, кровожадный малыш. |
| A murderous wretch from the streets of Eisen, could rise far in such a place. | Кровожадный негодяй улиц Эйсина может стать кем угодно, даже мэром. |
| Their murderous ways are indiscriminate and merciless. | Их способы убийства неизбирательны и безжалостны. |
| The Government of Hungary was informed on numerous occasions by the Armenian authorities about the environment of justification and glorification of the murderous act of Ramil Safarov, cultivated in Azerbaijan at the official level, including by the President of Azerbaijan. | Армянские власти неоднократно информировали правительство Венгрии о том, что в Азербайджане царит атмосфера оправдания и прославления совершенного Рамилем Сафаровым убийства, поддерживаемая на официальном уровне, включая Президента Азербайджана. |
| It is not for lack of charters, conventions and universal declarations that tragic events and murderous actions are committed, often by States, and even in the name of those same charters, conventions and declarations. | Отнюдь не из-за недостатка уставов, конвенций и всеобщих деклараций происходят трагические события и убийства, нередко совершаемые государствами во имя этих самых уставов, конвенций и деклараций. |
| It's not murderous intent or appetite. | Не жажда убийства, не голод, но любовь? |
| The case of the ship Lutfullah 2, which was intercepted by the Lebanese Army, proves that Libya and Turkey are cooperating with other States to send murderous weapons to terrorist groups, in order to wreak more carnage and destruction. | Перехват ливанской армией судна «Лутфулла-2» доказывает, что Ливия и Турция сотрудничают с другими государствами, направляя смертоносное оружие террористическим группам, с тем чтобы они могли продолжать совершать массовые убийства и сеять разрушения. |
| NEW YORK - When incompetence in the Kremlin turns murderous, its incumbents can begin to tremble. | НЬЮ-ЙОРК - Когда некомпетентность в Кремле оказывается убийственной, его занимающие начинают дрожать. |
| I don't know what say, Geula, I'm on a murderous diet... and I keeping swelling. | Не знаю, что сказать тебе, Геула. Я сижу на убийственной диете, но не прекращаю распухать. |
| If you honor me with being your next class president, I will make tornadoes illegal at McKinley, keeping you and your families at our school safe from their murderous rampages. | Если вы предоставите мне честь стать вашим следующим президентом класса, я запрещу торнадо в МакКинли, укрывая вас и ваши семьи в нашей школе от их убийственной ярости. |
| Since the report concludes that economic reasons have superseded the security concerns of Rwanda, allow me to reiterate the reasons why Rwanda has had to defend its citizens against a murderous war waged from the Democratic Republic of the Congo. | Поскольку в докладе делается вывод о том, что экономические причины оказались выше соображений безопасности Руанды, позвольте мне вновь повторить причины, по которым Руанда вынуждена была защищать своих граждан от убийственной войны, ведущейся с территории Демократической Республики Конго. |
| They are filled with the names of real people - babies, children, women, men - with dreams and aspirations, whose lives were cut short and extinguished by Sheikh Yassin and the followers of his murderous ideology. | Они заполнены именами реальных людей - младенцев, детей, женщин, мужчин, у которых были мечты и устремления, их жизни оборвались и были уничтожены шейхом Ясином и последователями его убийственной идеологии. |
| These passions are separated into four categories - simple, complex, criminal, and murderous - escalating in complexity and savagery. | Эти страсти разделены на четыре категории - простые, сложные, преступные и кровавые - возрастающие по сложности и дикости. |
| And I warn the President that the people of Earth will no longer tolerate these insulting and murderous attacks. | И я предупрежу президента, что люди земли больше не будут терпеть эти оскорбительные и кровавые нападения. |
| Such cruel and murderous acts against defenceless civilians should be vehemently condemned, all efforts should be exerted to bring them to an immediate halt, and those responsible should be brought to justice. | Такие жестокие и кровавые действия в отношении безоружного гражданского населения должны быть решительно осуждены; необходимо приложить все усилия для их немедленного прекращения и привлечения к ответственности тех, кто виновен в их совершении. |
| But the murderous events of the past have left scars that a brief, unsustainable lapse of prosperity was unable to make disappear. | Но кровавые события прошлого оставили шрамы, которые не исчезли за короткий период сомнительного процветания. |
| The Special Rapporteur would like to point out that rebels, Tutsi militias or Tutsi groups from the displaced persons' camps accompanying the military, are all equally guilty of murderous acts that result in grave violations of international humanitarian law and human rights. | Специальный докладчик считает необходимым подчеркнуть, что повстанцы, военизированные формирования тутси и группы тутси из лагерей перемещенных лиц, сопровождающие военных, в равной степени ответственны за кровавые инциденты, оканчивающиеся грубыми нарушениями международного гуманитарного права и прав человека. |
| No doubt you'd return to your murderous habits one day. | Не сомневаюсь, ты вернешься к своим убийственным привычкам когда-нибудь. |
| This car load of kingpins gave the media a murderous look - and seemed shocked that they would dare point a camera in their direction. | Из этой машины, гружённой важным лицом, нас одарили убийственным взглядом, они, похоже, шокированы, что мы посмели направить камеру в их направлении. |
| Chris Buffa put Starkiller as the 19th top anti-hero, commenting that "the thought of cutting through good guys as a Sith filled us with murderous joy", also praising his eventual turn to good. | Крис Буфа поставил Старкиллера на 19 место в списке 25 антигероев, где прокомментировал: «Мысль о том, что он прорезал себе путь через хороших парней как Ситх - наполнила нас убийственным весельем», также он похвалил персонажа за переход на светлую сторону. |
| It would be impossible to describe the horrible carnage produced by the murderous broadside of this ship. | Было бы невозможно описать ужасное побоище, учиненное убийственным залпом этого корабля. |
| In the past 30 years, that fanaticism has swept across the globe with a murderous violence that knows no bounds and with a cold-blooded impartiality in the choice of its victims. | За последние 30 лет этот фанатизм волной прокатился по всему земному шару, сопровождаясь убийственным насилием, которое не знает границ, и хладнокровным беспристрастием в выборе своих жертв. |
| I also described the progress of the investigation into the murderous attack by rebels against peacekeepers in Haskanita in September 2007. | Я также рассказал о ходе расследования кровавых нападений на миротворцев, совершенных повстанцами в Хасканите в сентябре 2007 года. |
| We hope that the United Nations and its Member States will assist Syria in confronting the challenges of extremism and terrorism and will not hastily adopt a position that will provide a cloak for the murderous, destructive gangs. | Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций и ее государства-члены помогут Сирии противостоять вызовам экстремизма и терроризма и не будут спешить с принятием решения, которое послужит прикрытием для кровавых, сеющих разрушения банд. |
| But, while history is replete with murderous regimes applauded by cowed and deceived masses, the greater risk for democratic nations is that their citizens withdraw into apathy and short-term thinking for immediate gratification. | Но хотя в истории и было множество кровавых режимов, поддерживаемых запуганными и обманутыми массами, главной опасностью для демократических стран является апатичность и недальновидность мышления граждан, преследующих краткосрочные интересы. |
| The Special Envoy stressed that the perpetrators of these atrocious and murderous acts should be made to face the full force of the law. | Специальный посланник подчеркивает, что лица, виновные в совершении этих жестоких убийств, должны быть привлечены к ответственности по всей строгости закона. |
| Meanwhile, bills on easing arms control were adopted in various states of the country, boosting murderous crimes. | Тем временем в различных штатах страны принимались законопроекты об ослаблении контроля за оружием, что провоцировало рост числа убийств. |
| During this period, the Avengers found themselves facing increasingly murderous enemies and were forced to question their rule against killing. | В этот период команда сталкивалась со всё более смертоносными врагами и была вынуждена усомниться в своём правиле против убийств. |
| Joe Carroll, the murderous cult leader responsible for killing dozens while terrorizing the country, is due to be executed tonight at midnight. | Джо Кэрролл, лидер кровавого культа, ответственный за десятки убийств, терроризировавший страну, должен быть казнён сегодня в полночь. |
| And in the news, Angelenos can rest easy tonight as the Hollywood Slayer's murderous summer comes to an end. | Горожане могут спать спокойно сегодня, так как сезон убийств Голливудского Мясника подошёл к концу. |
| Weave found Joe Hagan's murderous cocktail of choice. | Мы нашли рецепт любимого убийственного коктейля Джо Хейгена. |
| From my father's indiscretions to my murderous brother | От моего неосторожного отца, до моего убийственного братца. |
| Fig. 22 and 23 are thought-forms of a "murderous rage" (on the right) and a "sustained anger" (on the left). | 22 и 23 - мыслеформы «убийственного бешенства» (правая) и «нескончаемой ненависти» (левая). |
| Had the entire evolutionary drive of microbes been directed at optimizing their virulence and lethality, larger species would not have survived such murderous competition. But, of course, neither would many microbes have survived, because they depend on other species for their habitat. | Если бы направление эволюции микробов в целом вело к оптимизации их вирулентности и смертности, более крупные виды не вынесли бы этого убийственного состязания. |
| "causes murderous smoke monster" on any of these labels. | "вызывает убийственного дымящего монстра" на любом из этих ярлыков. |
| Joe Carroll, the murderous cult leader responsible for killing dozens while terrorizing the country, is due to be executed tonight at midnight. | Джо Кэрролл, лидер кровавого культа, ответственный за десятки убийств, терроризировавший страну, должен быть казнён сегодня в полночь. |
| But the twentieth century was also one of conflict and human tragedy of the most violent, the most murderous and the most horrendous kind. | Вместе с тем ХХ век также стал веком конфликтов и человеческих трагедий самого насильственного, самого кровавого и самого отвратительно типа. |
| Papua New Guinea has been spared in this respect, but the enormity of the murderous intent with which the perpetrators have consummated their plans has just begun to be felt by many. | Папуа-Новая Гвинея избежала этой горькой участи, однако многие уже начали испытывать на себе всю тяжесть этого кровавого деяния, которое стало результатом осуществления преступных замыслов. |
| I was 15 years old and part of a movement that aimed to rid my country of the corrupt regime of Milton Obote, who had succeeded the murderous Idi Amin. | Мне было 15 лет, и я участвовал в движении, целью которого было избавить мою страну от продажного режима Милтона Оботе, сменившего кровавого Иди Амина. |
| Indonesia had an obsession with the economic miracle in the region and was more than ever determined to ensure that world opinion remained apathetic about the murderous violence of its army and the wanton exploitation of East Timor's patrimony by Indonesia's industrial elite. | ЗЗ. Одержимая идеей экономического чуда региона, Индонезия, как никогда ранее, преисполнена решимости сделать так, чтобы мировая общественность оставалась равнодушной перед лицом кровавого насилия, совершаемого ее армией, и безудержной эксплуатации тиморского наследия индонезийской промышленной элитой. |