| NYPD, Captain Donald Cragen, Detective John Munch. | Полиция Нью-Йорка, капитан Дональд Краген, детектив Джон Манч. |
| You know, if you got a problem with it, Munch, make it easy on yourself. | Знаешь, если у тебя с этим проблемы, Манч, можешь не торопиться. |
| Detective Gharty, Detective Munch. | Детектив Гэрти, детектив Манч. |
| Sergeant John Munch, NYPD. | Сержант Джон Манч, полиция Нью-Йорка. |
| Detectives Finn and Munch. | Детективы Фин и Манч. |
| Alejandro, this is John Munch, my father's partner. | Алехандро, это Джон Мунк, партнер моего отца. |
| In the 1920s, Munch, after a very long break, began to do self-portraits again. | В 20-ые годы Мунк после длительного перерыва вновь стал делать фотопортреты. |
| OK, we have a Cezanne at the gallery on Woodbine, I have a Munch at the AGO - that's 10 minutes out. | Ладно, у нас есть Сезанн в галерее на Вудбине, тут у меня Мунк в Арт Галерее Онтарио - это в десяти минутах. |
| Google is your friend, Munch. | Гугл твой друг, Мунк. |
| In 1905 he visited Edvard Munch at Åsgårdstrand, where Munch made a large portrait of him. | В 1905 навещал Э. Мунка в Асгардстранде; Мунк написал большой портрет Карстена. |
| I just sent munch and fin with a subpoena To get the customer name. | Я только что отправил Манча и Фина с повесткой для выяснения имени пользователя. |
| Munch just got a hit off the database on one of her teachers. | У Манча совпадение по базе данных по одному из учителей. |
| Have Munch run the Cooper evidence box over to the lab. | Возьми Манча, что бы пропустить улики по делу Купер через лабораторию. |
| Well, take Cassidy and Munch when you pick up Parisi, and bring me back some bromo. | Когда поедете за Паризи, возьмите Кэссиди и Манча и привезите брома. |
| But, Pa, I love Henry Munch! | Но папа, я люблю Генри Манча! |
| You and munch were partners on that? | Вы с Манчем работали вместе над этим делом? |
| You and Munch, can you give Cassie a lift back to rehearsal? | А вы с Манчем сможете отвезти Кэсси на репетицию? |
| You speak to Munch? | Ты говорил с Манчем? |
| Wait, I got stood up by Munch? | Подожди, я же должен был встретиться с Манчем. |
| You know, munch and I had Pena first. | Знаешь, Пения был с самого начала в наших в Манчем руках. |
| I'd rather you didn't munch on stage. | И все же, не мог бы ты не жевать на сцене? |
| Can't munch popcorn. | И там нельзя жевать попкорн. |
| This is sort of the munch of the penguins. | а это, своего рода, фарш из пингвинов. |
| You know of "The March of the Penguins." This is sort of the munch of the penguins. | Вы знаете про "Марш Пингвинов", а это, своего рода, фарш из пингвинов. |
| This is sort of the munch of the penguins. | Вы знаете про "Марш Пингвинов", а это, своего рода, фарш из пингвинов. |
| Is that based on your vast medical experience, Mr. Castle? No, based on the fact she looks like an Edvard Munch painting. | Это на основании Вашего огромного медицинского опыта Мистер Касл? нет, на основании факта что она выглядит как картина Эдварда Мунка |
| We've decided, on this day of idleness, to go the Munch exhibition, which is ending soon. | И решили пойти вместе на выставку Мунка, которая скоро закрывалась. |
| Her work is exhibited at the Munch Museum, Oslo City Museum, University of Oslo and National Gallery in Oslo. | Её работы ныне хранятся в Музее Мунка, Музее города Осло, Университете Осло, в национальной галерее в Осло и в частных коллекциях. |
| In 1905 he visited Edvard Munch at Åsgårdstrand, where Munch made a large portrait of him. | В 1905 навещал Э. Мунка в Асгардстранде; Мунк написал большой портрет Карстена. |
| While the composition of a figure in a landscape and the elegiac mood are typical of the work of Munch's Norwegian colleagues, Munch's simplification of forms to express a mood adds elements of modernity. | Если композиция фигуры в пейзаже и элегический настрой характерны для произведений норвежских коллег Мунка, то использованное им упрощение форм для обозначения настроения являются элементами модерна. |