NYPD, Captain Donald Cragen, Detective John Munch. | Полиция Нью-Йорка, капитан Дональд Краген, детектив Джон Манч. |
Sgt. Howard, Frank Pembleton, Munch, Bayliss. | Сержант Ховард, Фрэнк Пемблетон, Манч, Бэйлисс. |
Munch and Cassidy are bringing the suspect over. | Манч и Кэссиди везут сюда подозреваемого из 2-7. |
Munch, Fin, talk to Kanick. | Манч, Фин - поговорите с Кеником. |
But if anybody knows when a marriage is over, it's John Munch. | Но, если кто и знает, что браку конец, то это Джон Манч. |
Alejandro, this is John Munch, my father's partner. | Алехандро, это Джон Мунк, партнер моего отца. |
In the 1920s, Munch, after a very long break, began to do self-portraits again. | В 20-ые годы Мунк после длительного перерыва вновь стал делать фотопортреты. |
The reddish sky that Munch painted... | То красноватое небо, что нарисовал Мунк... |
Munch displays in this work his artistic repertoire for expressing loneliness, melancholy and angst, and foreshadows the compositional breakdown in horizontal and vertical axes of the later Frieze of Life. | Мунк демонстрирует в этом произведении индивидуальный набор художественных приёмов для выражения одиночества, меланхолии и тоски и предвещает композиционный пробой в горизонтальных и вертикальных осях поздних работ из цикла «Фриз жизни». |
In 1905 he visited Edvard Munch at Åsgårdstrand, where Munch made a large portrait of him. | В 1905 навещал Э. Мунка в Асгардстранде; Мунк написал большой портрет Карстена. |
I just sent munch and fin with a subpoena To get the customer name. | Я только что отправил Манча и Фина с повесткой для выяснения имени пользователя. |
Munch just got a hit off the database on one of her teachers. | У Манча совпадение по базе данных по одному из учителей. |
Have Munch run the Cooper evidence box over to the lab. | Возьми Манча, что бы пропустить улики по делу Купер через лабораторию. |
But, Pa, I love Henry Munch! | Но папа, я люблю Генри Манча! |
Is that the fourth ex-Mrs. Munch? | Это четвёртая "бывшая" Манча? |
You and munch were partners on that? | Вы с Манчем работали вместе над этим делом? |
You and Munch, can you give Cassie a lift back to rehearsal? | А вы с Манчем сможете отвезти Кэсси на репетицию? |
You speak to Munch? | Ты говорил с Манчем? |
Wait, I got stood up by Munch? | Подожди, я же должен был встретиться с Манчем. |
You know, munch and I had Pena first. | Знаешь, Пения был с самого начала в наших в Манчем руках. |
I'd rather you didn't munch on stage. | И все же, не мог бы ты не жевать на сцене? |
Can't munch popcorn. | И там нельзя жевать попкорн. |
This is sort of the munch of the penguins. | а это, своего рода, фарш из пингвинов. |
You know of "The March of the Penguins." This is sort of the munch of the penguins. | Вы знаете про "Марш Пингвинов", а это, своего рода, фарш из пингвинов. |
This is sort of the munch of the penguins. | Вы знаете про "Марш Пингвинов", а это, своего рода, фарш из пингвинов. |
No, based on the fact she looks like an Edvard Munch painting. | Нет, на факте, что она выглядит как картина Эдварда Мунка. |
You've seen this painting by Edvard Munch, The Scream. Every moment was a scream. | Вы видели эту картину Эдварда Мунка, "Крик"? Каждое мое мгновение было таким криком. |
Is that based on your vast medical experience, Mr. Castle? No, based on the fact she looks like an Edvard Munch painting. | Это на основании Вашего огромного медицинского опыта Мистер Касл? нет, на основании факта что она выглядит как картина Эдварда Мунка |
We've decided, on this day of idleness, to go the Munch exhibition, which is ending soon. | И решили пойти вместе на выставку Мунка, которая скоро закрывалась. |
You've seen this painting by Edvard Munch, The Scream. Every moment was a scream. | Вы видели эту картину Эдварда Мунка, "Крик"? Каждое мое мгновение было таким криком. |