| Some, called brain theories, suggest that our entire space and time is just a membrane floating through the multiverse. | Другие, названные мозговыми теориями, предполагают, что все наше пространство и время это всего лишь мембрана, плавающая в мультиВселенной. |
| Anyway, it gives us all the relevant locus information no matter what corner of the multiverse Barry's stuck in. | Так или иначе это даст нам всю информацию о местоположении, неважно в какой части мультивселенной Барри застрял. |
| In the Rann-Thanagar War Infinite Crisis Special, Jade died while trying to prevent Alexander Luthor, Jr. from tearing the universe into a multiverse. | В начавшийся Ранн-Танагарской войне Джейд погибла, попытавшись остановить Александра Лютера-младшего от разделения Вселенной и создания Мультивселенной. |
| This, in addition to A.R.M.O.R.'s observation that Lyra arrived from an alternate reality indicates that the topology of the Marvel Multiverse is based on new realities branching off from key nodes of a timeline instead of strictly parallel dimensions. | Это, вдобавок к наблюдению БРОНИ, что Лира прибыла из альтернативной реальности, показывает, что топология мультивселенной Marvel основана на новых реальностях, расходящихся от ключевых точек оси времени, вместо строго параллельных измерений. |
| Now the idea of a multiverse is a strange one. | Само понятие мультивселенной довольно необычное. |
| Learning of an infinite multiverse includes learning of infinite dangers. | Изучая бесконечную Мультивселенную, изучаешь бесконечные опасности. |
| That year, DC CCO Geoff Johns stated that the television series Arrow and The Flash were set in a separate universe from the new film one, later clarifying that We look at it as the multiverse. | В том же году генеральный директор DC Джефф Джонс заявил, что «телевизионные сериалы "Стрела" и "Флэш" были установлены в отдельной вселенной из одного нового фильма, позже, пояснив, что "мы смотрим на него как на мультивселенную. |
| The Marvel Multiverse contains the universe that holds Earth-616, most of the What If? universes, as well as the vast number of the alternate Marvel Universe Earths. | В Мультивселенную Marvel входят Земля-616, большинство миров «What If?», а также большое число альтернативных Земель, появлявшихся во Вселенной Marvel. |
| This event heralded more generally the concept of the DC Comics Multiverse, a decades-long recurring theme of the DC Comics universe, allowing old and new heroes to co-exist and crossover. | Эта концепция объявило более широкое понятие, Мультивселенную DC Comics, позволив супергероям сосуществоать и регулярно встречаться в кроссоверах. |
| In Mutant X, after the Beyonder/Goblin Queen and the vampire Dracula lay waste to the Earth's heroes in an attempt to conquer the Multiverse, a team of Inhumans, Medusa included, and Eternals attack from above. | После того, как Королева Гоблинов и вампир Дракула уничтожают героев Земли в попытке завоевать Мультивселенную, команда Нелюдей, включая Медузу, и Вечных атакуют злодеев. |
| In most of the multiverse, there is nothing, and we live in one of the few places where the laws of physics allow there to be something. | В основном мультивселенная и состоит из этого ничто, а мы живём в одном из нескольких мест, где законы физики позволяют чему-то быть. |
| There's not just one universe, there's a Multiverse. | Это не просто один мир, это мультивселенная. |
| Well if that's true, Boltzmann then goes onto invent two very modern-sounding ideas - the multiverse and the anthropic principle. | Итак, если это правда, затем Больцману приходят в голову две очень современно звучащие идеи - мультивселенная и антропный принцип. |
| The message is spelled out using the first letter of every third word: "the secret of fifty-two is that the multiverse still exists". | Сообщение получило название «Тайна 52-х» и гласило «Тайна 52-х - это то, что Мультивселенная еще существует». |
| Well if that's true, Boltzmann then goes onto invent two very modern-sounding ideas - the multiverse and the anthropic principle. | Итак, если это правда, затем Больцману приходят в голову две очень современно звучащие идеи - мультивселенная и антропный принцип. |
| The Neitherlands is Grand Central for the multiverse. | Никогде - что центральный вокзал всех миров. |
| Right, 'cause handing the key to the multiverse to a monster is a really - that's a good idea, Eliot. | Точно, ведь отдать ключ от всех миров чудовищу очень хорошая идея, Элиот. |