Английский - русский
Перевод слова Multiplication

Перевод multiplication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умножение (примеров 78)
LNSs are sometimes used in FPGA-based applications where most arithmetic operations are multiplication or division. LNS иногда используется в FPGA - приложениях, где большинство арифметических операций это умножение и деление.
While matrix multiplication is not commutative as mentioned above, the trace of the product of two matrices is independent of the order of the factors: tr(AB) = tr(BA). В то время как умножение матриц, вообще говоря, не коммутативно, след произведения двух матриц не зависит от порядка сомножителей: tr(AB) = tr(BA).
No, all it takes is multiplication. Нет, это только умножение.
It could be the amplification of the individual, the multiplication of individual existences. Например, расширение личности, умножение индивидуальных реальностей.
Taking account of the substantial obstacles to investing in developing countries, the implementation of commitments under the UCP would preserve their punitive aspect together with a possible multiplication of the fines imposed. Учитывая существенные препятствия на пути инвестирования в развивающиеся страны, а также возможное умножение суммы наложенного штрафа, выполнение обязательств по ПСР сохраняло бы свой карательный аспект.
Больше примеров...
Размножения (примеров 18)
Therefore the ability to track and maintain varietal identity on farm through the seed multiplication system prior to ware production is critical to the confidence buyers have in the seed purchased. В связи с этим способность отслеживать и поддерживать сортовую подлинность на сельскохозяйственном предприятии в рамках всей системы размножения семенного материала до этапа основного товарного производства имеет важнейшее значение для обеспечения доверия покупателей к закупаемому семенному материалу.
definitions of clonal selection, clonal stock, external defects, micropropagative multiplication, parent material, wet and dry rots, and seed potatoes; определений клональной селекции, материала для размножения, внешних дефектов, вегетативного размножения, родительского материала, сухой и мокрой гнили и семенного картофеля;
Labs should provide a Quality Assurance programme to track multiplication and maintenance systems with systematic grow outs of germplasm to verify identity/stability. Лаборатории должны представлять программу обеспечения качества для отслеживания работы систем размножения и поддержания семенного материала с производством зародышевой плазмы на систематической основе в целях проверки подлинности/стабильности.
The Committee considered that micropropagated plants had been adopted to replace methyl bromide for early multiplication stages and the party had substantiated that substrate technology was not economically feasible for the final stages of multiplication. Комитет полагает, что для прекращения применения бромистого метила для ранних стадиях размножения растений были внедрены растения, размножающиеся вегетативным способом, и Сторона разъяснила, что технология субстрата не является экономически целесообразной на завершающей стадии размножения.
The safety protocols can't cope with that rate of multiplication. Протоколы безопасности не могут справится с таким уровнем размножения.
Больше примеров...
Увеличения числа (примеров 17)
However, the result of balancing those considerations today, in the face of a latent multiplication of nuclear facilities over the next decades and the possible increase in proliferation dangers may well produce a political environment more conducive to MNAs in the 21st century. Однако результат балансировки этих соображений сегодня, в условиях скрытого увеличения числа ядерных установок в течение следующих десятилетий и возможного усиления опасностей распространения может действительно создать политическую обстановку, в большей степени содействующую МПЯО в 21м веке.
Because of increased disparities in development, unbalanced changes in population growth and the multiplication of conflicts, there is a clear trend of increased migratory flows, which must be taken into account in the formulation and implementation of migration policies. В результате растущего неравенства в уровнях развития, неравномерных темпов роста численности населения и увеличения числа конфликтов отмечается явная тенденция к увеличению миграционных потоков, что следует учитывать при выработке и осуществлении миграционной политики.
However, we should recall, as the Secretary-General has done, the need to avoid the multiplication of competing mediation initiatives, which ultimately could cancel each other out and be counterproductive. Однако мы должны напомнить, как это сделал Генеральный секретарь, о необходимости избегать увеличения числа конкурирующих друг с другом посреднических инициатив, которые в конечном итоге могут нейтрализовать друг друга и стать контрпродуктивными.
In addition, the benefits of preferential market access have been eroded by trade liberalization, the multiplication of regional free trade agreements and waivers granting preferential treatment to competitors of least developed countries in major export markets. Помимо этого, выгоды от преференциального доступа на рынки подрываются вследствие либерализации торговли, увеличения числа региональных соглашений о свободной торговле и исключительных оговорок, предоставляющих преференциальный режим соперникам наименее развитых стран на крупных экспортных рынках.
Extensive mortality, especially mortality among children, is the consequence of a cycle of aggression, the multiplication of armed forces, a high frequency of conflict and its consequences, especially displacement. Высокая смертность, особенно среди детей, является следствием агрессии, увеличения числа вооруженных группировок людей, частой повторяемости конфликта и его последствий, особенно перемещения населения.
Больше примеров...
Перемножение (примеров 4)
It can however be shown that polynomial multiplication is a convolution. Однако, можно показать, что перемножение многочленов является свёрткой.
"Via the plastic multiplication of these layers, Protey Temen fixes such routine processes as consideration, memory and thinking". «Через пластическое перемножение этих слоев Протей Темен фиксирует такие повседневные процессы как рассуждение, память и мышление».
This is usually simple mathematically (involving only a matrix multiplication by the pseudo-inverse of the basis sampled in). Это обычно простая математика (включающая только перемножение матриц с помощью псевдообратного базиса выборки).
The novel aspect of the method consists in that said multiplication is performed only for values of the fundamental (first) harmonic of the voltage and current and of the cosine of the angle between said values. Новым в способе является то, что указанное перемножение осуществляют только для значений основной (первой) гармоники напряжения и тока, и косинуса угла между ними.
Больше примеров...
Семян (примеров 21)
Cassava multiplication, distribution & enhanced coordination of agricultural emergency operations in Rwenzori region of western Uganda Увеличение запасов семян касавы, распределение и укрепление координации чрезвычайной сельскохозяйственной помощи в районе Рвензори Западной Уганды
In April 2000, as part of another response to the CAP for East Timor, FAO received funding for a seed multiplication project, followed later by a second phase focusing on the reduction of post harvest losses. В апреле 2000 года в рамках другой меры в ответ на ПСП в отношении Восточного Тимора ФАО получила финансовые средства для финансирования проекта по производству семян, на втором этапе которого впоследствии проводились мероприятия, ориентированные главным образом на сокращение потерь урожая.
Some of the activities have included the replication of rice-seed multiplication trials, which have produced over a 300 per cent yield in select districts, and reducing 95 per cent of the post-harvest losses for maize at the household levels. Некоторые мероприятия включали использование результатов селекционной работы по выращиванию семян риса, что позволило повысить урожайность в отдельных районах на 300 процентов и снизить потери после сбора урожая кукурузы на 95 процентов на уровне домашних хозяйств.
The 2000 agricultural assistance programme will benefit some 70,000 vulnerable farming families through the distribution of basic seeds and fertilizer, the repair of farm machinery, the establishment of a forestry service and a wheat and potato seed multiplication programme. Программа сельскохозяйственной помощи на 2000 год предусматривает оказание помощи 70000 нуждающимся крестьянским семьям путем распределения основных семян и удобрений, ремонта сельскохозяйственной техники, создания лесохозяйственной службы и реализации программы производства семян пшеницы и картофеля.
In countries, such as Afghanistan and Tajikistan, that have undergone protracted periods of conflict, FAO implemented longer-term rehabilitation projects, including the development of private veterinary services, the establishment of seed multiplication schemes and the restoration of farming machinery. В таких странах, как Афганистан и Таджикистан, переживающих затяжной конфликт, ФАО осуществила долгосрочные восстановительные проекты, включая создание частных ветеринарных служб, осуществление программ производства семян и ремонт сельхозтехники.
Больше примеров...
Умножать (примеров 4)
Operations allow addition, subtraction, division and multiplication of property values and colors, which can be used to create complex relationships between properties. Благодаря операциям можно складывать, вычитать, делить и умножать значения свойств и цветов, что можно использовать для создания сложных отношений между свойствами.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten; they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
For example, as a 15-year-old, I was considered outstandingly good at multiplying numbers because I had memorized the multiplication tables and I know how to use logarithms and I'm quick at manipulating a slide rule. Например, когда мне было 15 лет, у меня хорошо получалось умножать числа, т.к. я рано выучил наизусть таблицу умножения и знал, как использовать логарифмы, и я умело обращался с логарифмической линейкой.
Больше примеров...