The multimedia repository, Wonderland, was launched on September 2010. | Мультимедийный репозиторий, Wonderland, был создан в сентябре 2010 года. |
Nevertheless, the African Development Bank was funding a multimedia project which would improve women's access to such technologies. | Тем не менее Африканский банк развития финансирует мультимедийный проект, который должен улучшить доступ женщин к таким технологиям. |
Lastly, a multimedia CD-ROM entitled "Educating for Citizenship" was produced, in cooperation with Education International, containing a glossary, a bibliography, guideline texts and normative instruments, different methodological guides, several learning activities and a selection of videos. | И наконец, в сотрудничестве с Международной организацией по вопросам образования был разработан мультимедийный КД-ПЗУ под названием «Обучение в интересах гражданства», который содержит глоссарий, библиографию, инструкции и нормативные документы, различные методологические руководства, ряд учебных мероприятий и подборку видеоматериалов. |
In May-June 2008, multimedia artist and sculptor Paul St George exhibited outdoor interactive video installations linking London and Brooklyn, New York, in a Victorian era-styled telectroscope. | В мае-июне 2008 года мультимедийный художник и скульптор Пол Сэнт-Джордж (англ.) выставил на открытом воздухе интерактивные видеоинсталляции в виде телектроскопов (англ.), оформленных в викторианском стиле, которые устанавливали видеосвязь между Лондоном и Бруклином (Нью-Йорк). |
The theme of slavery is also being taught in a multidisciplinary approach, which has resulted in several projects, such as the award-winning Slave Route multimedia product for primary school students; | Тема рабства также преподается в рамках междисциплинарного подхода, в результате чего был разработан ряд проектов, в частности получивший несколько наград мультимедийный продукт для учащихся младших классов под названием «Невольничий путь»; |
Send and receive text and multimedia messages the same way you send and receive e-mail. | Отправление и получение текстовых и мультимедиа сообщений точно так же, как и почтовое сообщение. |
MP3 Podcasts Arts - Multimedia - Transmissions - Video - Movies - Interviews - Great works of art. | МРЗ подкасты искусств - Мультимедиа - Передачи - Видео - Фильмы - Интервью - Великий произведений искусства. |
In 1997, Germany passed into law the Act on the Utilization of Teleservices, commonly known as the Multimedia Act. | В 1997 году в Германии был принят закон о порядке пользования телеуслугами, известный как закон о мультимедиа. |
Amer et al. (1994) argue that series-parallel partial orders are a good fit for modeling the transmission sequencing requirements of multimedia presentations. | Амер с соавторами утверждает, что последовательно-параллельные частичные порядки удобны для моделирования запросов последовательности передачи мультимедиа презентаций. |
Services: 3D-Animation, Multimedia Design, Web Design, Editing Space Rental, Promotional Film, Image Editing, Multimedia, TV Spots, Clip, Training, Post-production, Film production, Advertisement, Animation, Avid, Symphony, Composer, Cutter. | Специализация: 3d-анимация, мультимедиа-дизайн, Веб-дизайн, сдача в аренду монтажных студий, рекламные фильмы, обработка изображений, мультимедиа, реклама на телевидении, клипы, тренинги, редактирование отснятого материала, производство фильмов, реклама, анимация, Avid, Symphony, Composer, Cutter. |
The Department's multimedia activities covered a wide range of issues pertaining to decolonization. | Мероприятия с использованием различных средств массовой информации охватывали широкий круг вопросов, относящихся к деколонизации. |
In Latvia, multimedia events, such as "Rock against AIDS" and "New rap generation against AIDS" together with film clips and television serials, have targeted youth and adolescents. | В Латвии для молодежи и подростков были проведены такие мероприятия с использованием различных средств массовой информации, как "Рок против СПИДа" и "Новое поколение сторонников рэпа в борьбе против СПИДа", а также демонстрировались киноролики и телевизионные сериалы. |
INSTRAW, in cooperation with the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin and the United Nations Secretariat, has developed a series of multimedia training packages on women and water supply and sanitation. | МУНИУЖ в сотрудничестве с Международным учебным центром Международной организации труда в Турине и Секретариатом Организации Объединенных Наций разработал ряд пакетов учебных материалов с использованием различных средств массовой информации по вопросам положения женщин, а также водоснабжения и санитарии. |
(c) $278,600, reflecting negative growth of $5,900, to cover the cost of specialized services in connection with the production of various information materials and exhibits, as well as co-sponsorship of special events, multimedia campaigns and publications; | с) 278600 долл. США, отражающие отрицательный рост на 5900 долл. США, для покрытия расходов на специализированные услуги в связи с подготовкой различных информационных материалов и выставок, а также совместным проведением специализированных мероприятий, кампаний с использованием различных средств массовой информации и публикаций; |
Under another project, the International Labour Organization (ILO) Training Centre in Turin helped train trainers to design and develop multimedia training materials for use in information campaigns in Ethiopia, Nigeria, Gambia and the Sudan. | В рамках другого проекта Учебный центр Международной организации труда (МОТ) в Турине оказал содействие в профессиональной подготовке инструкторов для разработки учебных материалов с использованием различных средств массовой информации в ходе информационных кампаний в Эфиопии, Нигерии, Гамбии и Судане. |
Binnenalster sold AdLib Multimedia to Softworld Taiwan in 1994. | В 1994 году промышленная группа Binnenalster продала AdLib Multimedia компании Softworld Taiwan. |
As a result, Dream Multimedia introduced the DM500+, with changes to try to prevent further counterfeiting. | В результате, для предотвращения дальнейших подделок, Dream Multimedia ввели DM500+ с некоторыми изменениями. |
According to Dream Multimedia, it is a "totally new hardware and software product, combining all the features of the successful Dreambox series, and indeed will go beyond that". | Согласно Dream Multimedia, это «совершенно новый продукт аппаратного и программного обеспечения, объединяющий все особенности успешной серии Dreambox». |
High-Definition Multimedia Interface (HDMI) audio support on AMD ATI integrated chipsets has been updated. | Обновлена аудио-поддержка HDMI (High-Definition Multimedia Interface) для встроенных схем AMD ATI. |
Multimedia Development Corporation (MDeC) content developer incubation facility located in Cyberjaya and has since moved their studio at the Technopreneur Center in the middle of 2012. | Animonsta работать в MAC3, Multimedia Development Corporation (MDEC) разработчик контента инкубации объекта, расположенного в Cyberjaya и с тех пор перенесли свою студию в MSP Technopreneur центра в середине 2012 года. |
It had organized multimedia campaigns to highlight the rights of the child, especially the girl child. | Пакистан организовывал в средствах массовой информации кампании по пропаганде прав ребенка, прежде всего девочек. |
The multimedia campaign on drug and crime issues reaches millions through free airtime and the web site of the Office. | Охват многомиллионной аудитории посредством использования бесплатного эфирного времени и веб - сайта Управления для проведения в средствах массовой информации кампании по проблемам наркотиков и преступности. |
It will engage stakeholders through a wide range of media activities, including the publication of the monthly magazine Voices of Darfur and thematic magazines and the broadcasting of radio programmes, as well as through audio-visual and multimedia products directed at civil society. | Она будет вести работу с заинтересованными сторонами при помощи широкого спектра мероприятий в средствах массовой информации, включая публикацию ежемесячного журнала «Голоса Дарфура» и тематических журналов и выпуск радиопрограмм, а также при помощи аудиовизуальных и мультимедийных продуктов, предназначенных для гражданского общества. |
Women-Aid-Georgia, an NGO, had launched a multimedia anti-trafficking campaign with the support of State agencies. | НПО "Помощь женщинам Грузии" при поддержке государственных учреждений начала кампанию во многих средствах массовой информации против торговли женщинами. |
Besides television and other forms of mass media, the revolution in electronic multimedia will have a significant impact on how young people acquire their knowledge, values and modes of behaviour. | Помимо телевидения и других форм средств массовой информации, революция в электронных средствах массовой информации оказывает значительное влияние на формы приобретения молодыми людьми знаний, ценностей и моделей поведения. |