Also that year, the company produced an interactive, multimedia CD-ROM player called the Tandy Video Information System (VIS). | В том же году Tandy представила интерактивный мультимедийный проигрыватель CD-ROM, названный Tandy Video Information System. |
The Green Pack, a multimedia curriculum kit on environmental protection and SD for primary schools, was launched by REC-CEE in 2001. | "ЗЕЛЕНЫЙ ПАКЕТ" представляет собой мультимедийный учебный набор по вопросам охраны окружающей среды и УР для начальных школ, разработанный РЭЦ-ЦВЕ в 2001 году. |
Working with a small team of professionals, the participants in the 2011 programme developed a multimedia website and produced short videos based on briefings. | Работая с небольшой группой специалистов, участники программы 2011 года создали мультимедийный веб-сайт и подготовили короткие видеоролики на основе материалов брифингов. |
(b) Multilingual, multimedia website and interactive internet tools (e-discussions, surveys and social media) (1) | Ь) Многоязычный мультимедийный веб-сайт и интерактивные средства на базе Интернета (Интернет-обсуждения, обследования и социальные сети) (1) |
There will also be a multimedia education centre, which will offer visitors an opportunity to learn about the diverse work of the United Nations. | В павильоне будет также размещен мультимедийный учебный центр, который даст посетителям возможность ознакомиться с разнообразной работой Организации Объединенных Наций. |
Added support ability to download photos and multimedia files from BlackBerry phones. | Добавлена возможность считывать фотографии и мультимедиа файлы из смартфонов BlackBerry. |
ICRC, in partnership with outside experts, launched a project to produce multimedia teaching modules and to circulate them at an international level. | МККК в партнерстве с внешними экспертами развернул проект подготовки учебных модулей на основе мультимедиа и распространения их на международном уровне. |
Moreover, the culture-related industries, including tourism and multimedia, created jobs, generated income and opportunities and contributed to poverty reduction. | Кроме того, связанные с культурой отрасли экономики, включая туризм и мультимедиа, создают рабочие места, формируют доходы и благоприятные возможности и способствуют сокращению масштабов нищеты. |
The Federal Ministry for Education and Research has launched a series of anti-discrimination and anti-violence programmes at all levels of the school system, including pilot research, evaluation projects and the development of multimedia tools. | Федеральное министерство образования и научных исследований приступило к реализации ряда программ по борьбе с дискриминацией и насилием на всех уровнях школьной системы, включая экспериментальные научные исследования, оценочные проекты и разработку средств мультимедиа. |
As part of a mine-awareness campaign, the Department of Humanitarian Affairs presented a multimedia exhibition on the landmine situation at the Palais des Nations, the United Nations Office at Vienna and at Headquarters. | В рамках кампании информирования о минной опасности Департамент по гуманитарным вопросам организовал во Дворце Наций, в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций выставку, посвященную ситуации с наземными минами, с использованием возможностей мультимедиа. |
In several countries, comprehensive, innovative multimedia "zero tolerance" campaigns have been initiated. | В ряде стран с использованием различных средств массовой информации начато проведение всеобъемлющих новаторских кампаний за нетерпимое отношение к насилию. |
The Department's multimedia activities covered a wide range of issues pertaining to decolonization. | Мероприятия с использованием различных средств массовой информации охватывали широкий круг вопросов, относящихся к деколонизации. |
In Latvia, multimedia events, such as "Rock against AIDS" and "New rap generation against AIDS" together with film clips and television serials, have targeted youth and adolescents. | В Латвии для молодежи и подростков были проведены такие мероприятия с использованием различных средств массовой информации, как "Рок против СПИДа" и "Новое поколение сторонников рэпа в борьбе против СПИДа", а также демонстрировались киноролики и телевизионные сериалы. |
In order to increase the levels of knowledge and awareness of the risk factors associated with smoking, several national multimedia anti-smoking campaigns have been developed over the past few years. | Для повышения уровня знаний и информированности о факторах риска, связанных с курением, за последние несколько лет проведено несколько национальных кампаний по борьбе с курением с использованием различных средств массовой информации. |
(c) $278,600, reflecting negative growth of $5,900, to cover the cost of specialized services in connection with the production of various information materials and exhibits, as well as co-sponsorship of special events, multimedia campaigns and publications; | с) 278600 долл. США, отражающие отрицательный рост на 5900 долл. США, для покрытия расходов на специализированные услуги в связи с подготовкой различных информационных материалов и выставок, а также совместным проведением специализированных мероприятий, кампаний с использованием различных средств массовой информации и публикаций; |
The game is officially licensed by the International Olympic Committee (IOC) through exclusive license International Sports Multimedia, and takes place at the 2010 Winter Olympics. | Игра официально лицензирована МОК по эксклюзивной лицензии International Sports Multimedia; действие происходит на зимних Олимпийских играх 2010. |
It is not generally possible to tell the set of formats supported by a multimedia framework without querying it, because that depends on the operating system and third party codecs. | Как правило, невозможно перечислить все форматы, которые поддерживает multimedia framework без их запроса, так как всё зависит от операционной системы и типа кодер-декодера. |
High-Definition Multimedia Interface (HDMI) audio support on AMD ATI integrated chipsets has been updated. | Обновлена аудио-поддержка HDMI (High-Definition Multimedia Interface) для встроенных схем AMD ATI. |
SI3000 MHS - Multimedia Hospitality Solution is a complete telecommunication solution for hotels, small residential areas, health-care centers, business centers, cruise ships and similar environments. | Мультимедиа решение для гостиниц - SI3000 MHS (Multimedia Hospitality Solution) представляет собой законченное телекоммуникационное решение для гостиниц, небольших квартирных или кампусных комплексов, оздоровительных центров, бизнес-центров, морских круизных судов и т.п. |
IMS (IP Multimedia Subsystem) is a set of specifications to offer multimedia services through IP protocol. | IMS (англ. IP Multimedia Subsystem) - это набор спецификаций, созданный, чтобы предоставлять мультимедийные услуги через протокол IP. |
Furthermore, the Special Rapporteur observed a widespread Government multimedia campaign in Minsk raising the awareness of the general population of the dangers of trafficking. | Кроме того, Специальный докладчик отметила проведение в Минске правительством широкомасштабной кампании в средствах массовой информации для повышения уровня информированности населения в целом об опасностях, связанных с торговлей людьми. |
Bold steps using multimedia must be used to bump up the profile of media violence as an urgent and growing mental health problem with more help enlisted from health, medical and teaching organizations. | Необходимо принимать решительные меры с использованием мультимедийных средств для заострения внимания на недопустимости пропаганды насилия в средствах массовой информации в качестве срочной и возрастающей проблемы умственного здоровья на основе более активной поддержки со стороны врачебных, медицинских и учебных организаций. |
It will engage stakeholders through a wide range of media activities, including the publication of the monthly magazine Voices of Darfur and thematic magazines and the broadcasting of radio programmes, as well as through audio-visual and multimedia products directed at civil society. | Она будет вести работу с заинтересованными сторонами при помощи широкого спектра мероприятий в средствах массовой информации, включая публикацию ежемесячного журнала «Голоса Дарфура» и тематических журналов и выпуск радиопрограмм, а также при помощи аудиовизуальных и мультимедийных продуктов, предназначенных для гражданского общества. |
Women-Aid-Georgia, an NGO, had launched a multimedia anti-trafficking campaign with the support of State agencies. | НПО "Помощь женщинам Грузии" при поддержке государственных учреждений начала кампанию во многих средствах массовой информации против торговли женщинами. |
On 16 February 1990, the multimedia campaign FACING AIDS was launched. | 16 февраля 1990 года во всех средствах массовой информации начато проведение кампании под лозунгом "Осознать опасность СПИДа". |