| Under the computer-based law enforcement training project, interactive multimedia CD-ROMs were developed in several languages for drug law enforcement officers. | В соответствии с проектом компьютерного обучения сотрудников правоохранительных органов был создан интерактивный мультимедийный CD-ROM на нескольких языках, предназначенный для сотрудников учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках. |
| 2007: Alexander Scriabin: The Solo Piano Works, Complete Recording 8 CD-Box + DVD "Mysterium - The Multimedia Project"(Deutschlandradio Kultur/Capriccio) 2008: Alfred Schnittke: The Piano Concertos Nos. 1-3. | 2007: Александр Скрябин: Сольные фортепианные произведения, полная запись 8 CD-Box + DVD «Мистерия» - мультимедийный проект (Deutschlandradio Kultur/ Capriccio) 2008: Альфред Шнитке: Концерты для фортепиано Nº 1-3. |
| Miracle was a multimedia project conceived by Dion and Australian photographer Anne Geddes and had a theme centring on babies and motherhood. | Этот мультимедийный проект, задуманный Дион и фотографом Анной Геддес, был посвящён детям и материнству. |
| The Executive Directorate has adopted a multimedia approach to reach out to its target audiences, using such tools and channels of communication as the Committee website, a Twitter account and an electronic newsletter, as well as the media services provided by the Department of Public Information. | Чтобы донести эту информацию до целевых групп, Исполнительный директорат использует мультимедийный подход, применяя такие инструменты и каналы, как веб-сайт Комитета, блог в сети «Твиттер» и электронная информационная рассылка, а также работу со СМИ, проводимую Департаментом общественной информации. |
| The multimedia display comprises a free-space projection screen generating device and a projection device, and generates a free-space image in direct proximity to a mobile device, wherein the image generated is physically penetrable, thus making it possible for an array of gesture-control functions to be implemented. | Мультимедийный дисплей содержит устройство формирования аэрозольного проекционного экрана и проекционное устройство и формирует изображение в свободном пространстве в непосредственной близости от мобильного устройства, при этом формируемое изображение является физически проницаемым, что позволяет реализовать комплекс функций жестового управления. |
| Slax Popcorn was a minimalistic edition focused on browsing and multimedia playback. | Slax Popcorn был минималистичным изданием, ориентированным на просмотр и воспроизведение мультимедиа. |
| Synchronize PC and portable multimedia devices and use custom file-management technology to determine file size allocation before you transfer files. | Синхронизируйте компьютер и переносные мультимедиа устройства и используйте технологию управления файлами пользователя, чтобы определить распределение размера файла до передачи файлов. |
| To keep a steady flow of information to potential customers, Lincoln is planning a multimedia onslaught for print, web, and TV, and it has even put together a three-minute mini movie to help generate interest. | Чтобы сохранить устойчивый поток информации для потенциальных клиентов, Линкольн планирует наступление мультимедиа для печати, Интернет, и телевидение, и она даже воедино три мини-минутный фильм, чтобы помочь вызвать интерес. |
| Yes, with Nero MediaHome 4 you can access the latest content directly and easily from the Internet by choosing from a number of music stations and customized multimedia podcasts, as well as WebTV. | Да, с Nero MediaHome 4 Вы имеете прямой и легкий доступ к последним новинкам в Интернете, выбрав нужную станцию из списка как музыкальных станций и пользовательских мультимедиа подкастов, так и веб-ТВ. |
| CePP - Center for PTT e-business - Multimedia contract centre, providing electronic operations services with the first rate protection system of transferred information. | СёРР - Центр для РТТ электронной коммерции - мультимедиа центр передачи данных, предоставляющий услуги первичной защиты передаваемой информации. |
| In several countries, comprehensive, innovative multimedia "zero tolerance" campaigns have been initiated. | В ряде стран с использованием различных средств массовой информации начато проведение всеобъемлющих новаторских кампаний за нетерпимое отношение к насилию. |
| In Latvia, multimedia events, such as "Rock against AIDS" and "New rap generation against AIDS" together with film clips and television serials, have targeted youth and adolescents. | В Латвии для молодежи и подростков были проведены такие мероприятия с использованием различных средств массовой информации, как "Рок против СПИДа" и "Новое поколение сторонников рэпа в борьбе против СПИДа", а также демонстрировались киноролики и телевизионные сериалы. |
| In order to increase the levels of knowledge and awareness of the risk factors associated with smoking, several national multimedia anti-smoking campaigns have been developed over the past few years. | Для повышения уровня знаний и информированности о факторах риска, связанных с курением, за последние несколько лет проведено несколько национальных кампаний по борьбе с курением с использованием различных средств массовой информации. |
| INSTRAW, in cooperation with the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin and the United Nations Secretariat, has developed a series of multimedia training packages on women and water supply and sanitation. | МУНИУЖ в сотрудничестве с Международным учебным центром Международной организации труда в Турине и Секретариатом Организации Объединенных Наций разработал ряд пакетов учебных материалов с использованием различных средств массовой информации по вопросам положения женщин, а также водоснабжения и санитарии. |
| Under another project, the International Labour Organization (ILO) Training Centre in Turin helped train trainers to design and develop multimedia training materials for use in information campaigns in Ethiopia, Nigeria, Gambia and the Sudan. | В рамках другого проекта Учебный центр Международной организации труда (МОТ) в Турине оказал содействие в профессиональной подготовке инструкторов для разработки учебных материалов с использованием различных средств массовой информации в ходе информационных кампаний в Эфиопии, Нигерии, Гамбии и Судане. |
| In 1994 Scala released Multimedia MM400 and InfoChannel 500. | В 1994 году Scala выпустила продукты «Multimedia MM400» и «InfoChannel 500». |
| PT Broadband Multimedia Tbk is the first operator for cable TV in Indonesia under the brand name "Kabelvision" on 16 January 1994. | РТ Broadband Multimedia Tbk была первым оператором кабельного телевидения в Индонезии, стартовавшим под брендом Kabelvision в 1995 году. |
| The company was renamed AdLib Multimedia and relaunched the AdLib Gold sound card and many other products. | Компания была переименована в AdLib Multimedia с продолжила производство AdLib и множества других продуктов. |
| In June 2012, Dream Multimedia announced the discontinuation of the DM 8000 HD PVR because several electronic components are no longer available. | В июне 2012 года DREAM MULTIMEDIA объявила о прекращении производства DM 8000 HD PVR, из-за отсутствия некоторых электронных компонентов. |
| Enhancement of development and design capabilities in cooperation with emerging multimedia and venture companies in the Multimedia Super Corridor. | Усиление возможностей развития и проектирования в сотрудничестве с появляющимися мультимедийными и венчурными компаниями Multimedia Super Corridor. |
| It had organized multimedia campaigns to highlight the rights of the child, especially the girl child. | Пакистан организовывал в средствах массовой информации кампании по пропаганде прав ребенка, прежде всего девочек. |
| Furthermore, the Special Rapporteur observed a widespread Government multimedia campaign in Minsk raising the awareness of the general population of the dangers of trafficking. | Кроме того, Специальный докладчик отметила проведение в Минске правительством широкомасштабной кампании в средствах массовой информации для повышения уровня информированности населения в целом об опасностях, связанных с торговлей людьми. |
| Another related initiative had been the launching of a multimedia campaign on violence against women and children, with the participation of government representatives, non-governmental organizations, the private sector and concerned individuals. | Другой инициативой в этой сфере стала кампания в средствах массовой информации, посвященная насилию в отношении женщин и детей, в которой участвуют представители правительства, неправительственных организаций, частного сектора и частные лица. |
| Also, trainers should represent the diversity of learners, both in terms of journalists using different media, including online and multimedia, and belonging to different groups. | При этом инструкторы должны учитывать разнообразие слушателей, которые являются журналистами, работающими в разных средствах массовой информации, включая онлайновые и мультимедийные, и принадлежат к разным группам. |
| A multimedia campaign entitled 'US' (marketing experiment to enhance the image of non-smoking among young people); | проведение кампании в различных средствах массовой информации под названием "Мы" (рекламно-пропагандистский эксперимент, нацеленный на повышение авторитета некурящих среди молодежи); |