Given the increasing complexity and multifunctionality of contemporary peacekeeping mandates, it is particularly important to clearly define functions in connection with peacekeeping and in post-conflict peacebuilding. | В контексте возрастающей комплексности и многофункциональности современных миротворческих мандатов особую актуальность приобретает задача разграничения функций в областях поддержания мира и содействия постконфликтному миростроительству. |
The concept of multifunctionality could lead to increased protection. | Концепция многофункциональности может привести к более высокому уровню защиты. |
The concept of "multifunctionality" should be further discussed and clarified. | Следует более подробно обсудить и уточнить концепцию "многофункциональности". |
Given the increasing multifunctionality of peacekeeping mandates, United Nations peacekeepers should be assigned the primary recovery tasks. | Ввиду растущей многофункциональности миротворческих мандатов миротворцам Организации Объединенных Наций должны поручаться задачи, связанные с первоначальным восстановлением. |
Before conceiving a construction of agro-environmental accounts, supposed to describe the performance of a multifunctional agriculture, a definition of that multifunctionality has to be attempted. | Прежде чем приступить к разработке структуры агроэкологических счетов, призванных описывать деятельность многофункционального сельского хозяйства, необходимо попытаться дать определение данной многофункциональности. |
Greater attention is now being paid to concepts such as multifunctionality and multiple use resource management. | Повышенное внимание теперь уделяется таким концепциям, как многофункциональность и управление ресурсами с акцентом на их многоцелевое использование. |
Such a shift will recognize and give increased importance to the multifunctionality of agriculture and will take account of the complexity of agricultural systems within diverse social and ecological contexts. | Это позволит учесть многофункциональность сельского хозяйства и повысить ее значение и отразит сложность сельскохозяйственных систем при всем разнообразии социальных и культурных условий. |
Multifunctionality is strongly associated with non-market outputs of a public good nature that is a are joint products of more conventional commodity production. | Многофункциональность в значительной степени связана с нерыночным выпуском общественных благ, которые представляют собой совместную продукцию более традиционного товарного производства. |
Statistics related to multifunctionality, sustainability, rural space and environment and their interaction with agriculture | Статистические данные, описывающие многофункциональность, устойчивость, сельские районы и окружающую среду и их взаимосвязь с сельским хозяйством. |
As an informal and voluntary partnership, members have extended support and assistance to countries' efforts to implement the 360-degree concept of sustainable forest management through a comprehensive approach that recognizes the multifunctionality and multiple values of forests. | В рамках неформального добровольного партнерства его члены оказывали странам поддержку и помощь в их усилиях по реализации всеохватывающей концепции неистощительного лесопользования на основе всестороннего подхода, отражающего многофункциональность и многочисленность полезных свойств леса. |
This multiple role is termed the "multifunctionality" of agriculture. | Данная многоплановая роль именуется "многофункциональностью" сельского хозяйства. |
In addition, the mission support and security components will be characterized by multifunctionality, including the pooling of driver functions. | Кроме того, компоненты поддержки и безопасности миссии будут характеризоваться многофункциональностью, в частности будут объединяться функции управления. |
What is multifunctionality of agriculture? | Что понимается под многофункциональностью сельского хозяйства? |