| Roshan Muhammed Salih was Press TV's London news editor and chief correspondent. | Рошан Мухаммед Салих - лондонский редактор новостей Пресс-ТВ и главный корреспондент. |
| May I present Sheikh Muhammed bin Zaidi bani Tihama. | Знакомьтесь, шейх Мухаммед Бен Заиди Бонити Хамон. |
| Muktar Muhammed, 72, Nigerian military officer, Governor of Kaduna (1977-1978), cancer. | Мухаммед, Муктар (72) - нигерийский военный и государственный деятель, губернатор штата Кадуна (1977-1978). |
| And part two is going to air next week, with Muhammed uncensored! What? | И во второй части, которая выйдет на следующей неделе, Мухаммед не будет подвергнут цензуре! |
| Abdallah Yousif (aged 65 years) was said to have received four lashes before collapsing, while Mahamma Muhammed (aged 43 years) was reportedly given the full 100 lashes prescribed by the court. | Сообщалось, что Абдаллах Йосиф (65 лет) получил четыре удара и потерял сознание, тогда как Махамма Мухаммед (43 года) получил все сто ударов в соответствии с решением суда. |
| TATP was found on Muhammed Kalabi's computer. | Следы пероксида ацетона найдены на компьютере Мухаммеда Калаби. |
| Answer: I remember Staff Sergeant Muhammad Salih, Mun'im, Muhammed Jamal al-Din, Adam Harun, Mujandal, Muhammad Ali and Akasha al-Tayyib. | Ответ: Помню штаб-сержанта Мухаммада Салиха, Мунима, Мухаммеда Джамаля эд-Дина, Адама Харуна, Муджандаля, Мухаммада Али и Акашу ат-Тайиба. |
| All relevant facts related to our latest efforts were included in the report of Maj. Gen. Muhammed Shakir, a copy of which was handed over to UNSCOM-248 in July 1998. | Все имеющие отношение к делу факты, связанные с самыми недавними нашими усилиями, были включены в доклад генерал-майора Мухаммеда Шакира, копия которого была передана ЮНСКОМ-248 в июле 1998 года. |
| Once again, we have just learn that the Family Guy episode featuring Muhammed, was only part one of a two-parter! | Только что стало известно, что серия "Гриффинов" с участием Мухаммеда... была всего лишь первой частью из двух! |
| She represents this Sheikh Muhammed bloke. | Она представляет шейха Мухаммеда. |
| Was this Muhammed here on Friday night? | В пятницу вечером Мохаммед был здесь? |
| You're saying that Muhammed was connected to that room? | Вы считаете, что Мохаммед связан с этим помещением? |
| Maybe Muhammed works there. | Возможно, Мохаммед работает там. |
| And this Muhammed guy? | А этот парень - Мохаммед? |
| Suspect, Muhammed h., has made multiple border crossings over the past six months. | Подозреваемый Мохаммед Х. за последние шесть месяц много раз пересекал границу. |
| Muhammed was executed on November 10, 2009. | 10 ноября 2009 года Мухаммад был казнён. |
| It's like Ed Asner, Elijah Muhammed and Secretariat. | Например Эд Аснер, Элайджа Мухаммад и лошадь Секретариат. |
| H.E. Mr. Shaaban Muhammed Shaaban | Его Превосходительство г-н Шаабан Мухаммад Шаабан |
| Bangladesh: Muhammed Ali, Anwarul Karim Chowdhury, Muhammad Ali Sorcar | Бангладеш: Мухаммед Али, Анварул Карим Чодхури, Мухаммад Али Соркар |
| Concerning: Messrs. Muhammed Osama Sayes, Ahmet Muhammad Ibrahim, 'Abd al-Rahman al-Musa, Nabil al-Marabh and Muhammad Fa'iq Mustafa. | Затрагиваемые лица: г-н Мухаммед Осама Сайес, г-н Ахмет Мухаммад Ибрахим, г-н Абд ар-Рахман аль-Муса, г-н Набил аль-Марабх и г-н Мухаммад Фаик Мустафа. |
| Al-Adiliyah Mosque, built in 1557 by the Ottoman governor of Aleppo Muhammed Pasha. | Аль-Аделия мечеть, построенная в 1555 году губернатором Алеппо Мухаммедом Паша. |
| I worked Abu Muhammed al Maqdisi long before anyone knew who he was. | Я работал с Абу Мухаммедом аль Макдиси задолго до того, как все узнали, кто он такой. |
| The Mission interviewed Mr. Muhammed Fouad Abu Askar on three occasions. | Сотрудники Миссии три раза беседовали с г-ном Мухаммедом Фуадом Абу Аскаром. |
| From 1362 to 1364 Sijilmasa in the south of the country was ruled independently, first by Abd al-Halim ibn Umar, Abu Muhammed (1362-1363) and then by Abd al-Mu'mim ibn Umar, Abu Malik (1353-1364). | С 1362 по 1364 год крупный торговый центр Сиджильмаса на юге страны управлялась независимо, сначала Абд аль-Халимом ибн Умаром и Абу Мухаммедом (1362-1363), а затем Абд аль-Мумимом ибн Умаром и Абу Маликом (1353-1364). |
| Recently, the linkage between microcredit and poverty eradication had gained legitimacy through the award of the Nobel Peace Prize to Muhammed Yunus and the Grameen Bank. | Недавно связь между микрокредитованием и искоренением нищеты получила признание в контексте присуждения Нобелевской премии мира Мухаммеду Юнусу и банку "Грамин". |
| Following that interview, which took place in Amman on 22 October, the United States authorities were able to clearly identify the applicant, and the visa for Ambassador Muhammed Al-Doory was authorized on 4 November 1998. | После этого интервью, которое было проведено в Аммане 22 октября, компетентные органы Соединенных Штатов смогли точно установить личность заявителя и 4 ноября 1998 года разрешение на выдачу визы послу Мухаммеду Аль-Дури было получено. |
| The JISC, at its twenty-sixth meeting, expressed its appreciation to the Chair, Mr. Muhammed Quamrul Chowdhury, and the Vice-Chair, Mr. Wolfgang Seidel, for their excellent leadership of the JISC during the year. | На своем двадцать шестом совещании КНСО выразил признательность Председателю г-ну Мухаммеду Камрулу Чоудхури и заместителю Председателя г-ну Вольфгангу Зайделю за их превосходную работу по руководству КНСО в течение года. |
| In January 2012, the Attorney General in Yemen rejected final appeals against the death sentences for Fuad Ahmed Ali Abdulla and Muhammed Taher Thabet Samoum, both of whom possibly were under 18 years old when they allegedly committed their crimes in 1999 and 2004, respectively. | В январе 2012 года Генеральный прокурор Йемена отклонил окончательные апелляции на смертные приговоры, вынесенные Фуаду Ахмеду Али Абдулле и Мухаммеду Тахеру Табету Самуму, которым, возможно, не исполнилось 18 лет на момент совершения ими предполагаемых преступлений соответственно в 1999 и 2004 году. |
| In the case of Muhammed Abdel Aziz Hamdan, an interim injunction against the use of physical pressure had been issued. | По делу Мухамеда Абделя Азиза Намдана был вынесен временный запрет на использование физического давления. |
| Or you'll be like Muhammed Ali, with grave consequences. | Мухамеда Али видели на открытии Лос- Анджелеских игр? |
| They were asking about Muhammed. | Они спрашивали про Мохаммеда. |
| Guy at the phone company says the phone is registered to Muhammed Hamid. DMV photo is from '06. | Человек из телефонной компании сказал, что телефон зарегистрирован на Мохаммеда Хамида. |
| This Muhammed guy - He's got a last name? | У этого Мохаммеда есть фамилия? |
| We get the phone company to unblock Muhammed's number, track its get Muhammed, we get Bennet. | Обратимся в телефонную компанию, чтобы выяснить скрытый номер Мохаммеда, определим его местоположение... |
| And as for the man named Muhammed that you're looking for, if you remain for evening prayer, you should find about 40 of them. | Что касается Мохаммеда, которого вы ищете - если вы останетесь на вечернюю молитву, сюда придет не меньше сорока Мохаммедов. |