| Looks like a mugging gone wrong. | Похоже, ограбление пошло на по плану. |
| Well, technically, it was a mugging for hire. | А технически, это было ограбление по заказу. |
| Were you betting me $100 that it's not Cheek Alvarez, or that it's not a mugging? | Ты споришь со мной на сотню, что это не Чик Альварез или что это не ограбление? |
| Mugging in the Rue Norvin. Assailant wears a blue jacket. | Внимание, ограбление по адресу 17, ул. Норвен. |
| Looks like a mugging gone wrong. | Похоже на ограбление с отягчающими. |
| It's basically a White-Collar mugging. | Это, по сути, типичный грабеж в духе Белых Воротничков. |
| So there's no way that was a mugging. | Значит, это не мог быть грабеж. |
| A random mugging for his watch and his wallet. | Случайный грабеж ради его часов и бумажника |
| I'm thinking mugging. | Я думаю, это грабеж. |
| You tell the president we suspect it was a mugging? | Вы сказали президенту, что мы подозреваем обычный грабеж? |
| I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective. | Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив. |
| The mugging of an embassy staff member in the capital of an African country, in the city centre, by persons unknown; | уличное ограбление одного сотрудника посольства в столице одной африканской страны, совершенное в центре города неизвестными лицами; |
| Looked like a mugging. | По виду было уличное ограбление. |
| There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
| Then there's the mugging. | И у нас есть уличное ограбление. |
| Max, there's no crime, there's no mugging. | Макс, здесь нет преступности, нет хулиганства. |
| Liv and her dad are talking about some homeless guy she used to give change to in Union station, a guy who saved her from some sort of mugging. | Лив и ее отец разговаривают о каком-то бездомном парне, которому она подавала милостыню на станции парне, который спас ее от какого-то хулиганства. |