I will get a gun, make it look like a mugging. | Я достану оружие, будет похоже на ограбление. |
This wasn't a mugging, was it? | Это ведь было не ограбление, да? |
Because it wasn't a mugging. | Это было не ограбление. |
It wasn't a mugging gone wrong. | Это не похоже на не удачное ограбление. |
There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
It's basically a White-Collar mugging. | Это, по сути, типичный грабеж в духе Белых Воротничков. |
So maybe this wasn't a mugging after all. | Может, это был не грабеж. |
Which reminds me, this is still a mugging, so... | А это напомнило мне, что это все же грабеж, так что... |
King's a mugging, | Король - грабеж на улице. |
An asylum seeker granted leave to remain in '06, convicted of violent mugging in '08, served three years, deported back to Khartoum nine months ago with no right to return. | Беженец, получил политическое убежище в 2006-м. Осужден в 2008-м за грабеж с приминением насилия на три года, депортирован назад в Хартум девять месяцев назад без права возвращения. |
I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective. | Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив. |
The mugging of an embassy staff member in the capital of an African country, in the city centre, by persons unknown; | уличное ограбление одного сотрудника посольства в столице одной африканской страны, совершенное в центре города неизвестными лицами; |
Looked like a mugging. | По виду было уличное ограбление. |
There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
Then there's the mugging. | И у нас есть уличное ограбление. |
Max, there's no crime, there's no mugging. | Макс, здесь нет преступности, нет хулиганства. |
Liv and her dad are talking about some homeless guy she used to give change to in Union station, a guy who saved her from some sort of mugging. | Лив и ее отец разговаривают о каком-то бездомном парне, которому она подавала милостыню на станции парне, который спас ее от какого-то хулиганства. |