| Well, if this was a mugging, it was a really bad one. | Если это было ограбление, то какое-то неудачное. |
| There's still money in his wallet, suggesting it wasn't a random mugging. | В бумажнике у него были деньги, то есть это не было случайное ограбление. |
| It wasn't a mugging like the papers said, was it? | Это было ограбление, как написали в газетах, да? |
| Initial report is a mugging gone wrong. | По первоначальным данным, это неудавшееся ограбление. |
| There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
| It's basically a White-Collar mugging. | Это, по сути, типичный грабеж в духе Белых Воротничков. |
| So there's no way that was a mugging. | Значит, это не мог быть грабеж. |
| So maybe this wasn't a mugging after all. | Может, это был не грабеж. |
| You tell the president we suspect it was a mugging? | Вы сказали президенту, что мы подозреваем обычный грабеж? |
| King's a mugging, | Король - грабеж на улице. |
| I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective. | Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив. |
| The mugging of an embassy staff member in the capital of an African country, in the city centre, by persons unknown; | уличное ограбление одного сотрудника посольства в столице одной африканской страны, совершенное в центре города неизвестными лицами; |
| Looked like a mugging. | По виду было уличное ограбление. |
| There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
| Then there's the mugging. | И у нас есть уличное ограбление. |
| Max, there's no crime, there's no mugging. | Макс, здесь нет преступности, нет хулиганства. |
| Liv and her dad are talking about some homeless guy she used to give change to in Union station, a guy who saved her from some sort of mugging. | Лив и ее отец разговаривают о каком-то бездомном парне, которому она подавала милостыню на станции парне, который спас ее от какого-то хулиганства. |