| For you, the mugging was that moment. | Для вас ограбление стало таким моментом. |
| It's like a mugging that went wrong? | Похоже на ограбление, которое пошло не так? |
| Were you betting me $100 that it's not Cheek Alvarez, or that it's not a mugging? | Ты споришь со мной на сотню, что это не Чик Альварез или что это не ограбление? |
| Looks like a mugging gone wrong. | Похоже на ограбление с отягчающими. |
| There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
| That was like a group mugging. | Это было похоже на групповой грабеж. |
| Which reminds me, this is still a mugging, so... | А это напомнило мне, что это все же грабеж, так что... |
| I'm thinking mugging. | Я думаю, это грабеж. |
| I kept his son from being sent away for a mugging that he didn't commit. | Я уберегла его сына от наказания за грабеж с насилием, которого он не совершал. |
| King's a mugging, | Король - грабеж на улице. |
| I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective. | Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив. |
| The mugging of an embassy staff member in the capital of an African country, in the city centre, by persons unknown; | уличное ограбление одного сотрудника посольства в столице одной африканской страны, совершенное в центре города неизвестными лицами; |
| Looked like a mugging. | По виду было уличное ограбление. |
| There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
| Then there's the mugging. | И у нас есть уличное ограбление. |
| Max, there's no crime, there's no mugging. | Макс, здесь нет преступности, нет хулиганства. |
| Liv and her dad are talking about some homeless guy she used to give change to in Union station, a guy who saved her from some sort of mugging. | Лив и ее отец разговаривают о каком-то бездомном парне, которому она подавала милостыню на станции парне, который спас ее от какого-то хулиганства. |