Thus, the MSG Trade Agreement was designed and launched on 1 September 1994. | Так, было разработано и 1 сентября 1994 года введено в действие Торговое соглашение МСГ. |
Meteosat Second Generation (MSG) | Спутники второго поколения "Метеосат" (МСГ) |
In 1988 Papua New Guinea, the Solomon Islands and Vanuatu founded the Melanesian Spearhead Group (MSG) primarily to promote Melanesian cultures, values and exchange and peaceful resolution of disputes. | В 1988 году Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Вануату создали Группу меланезийских государств "Наконечник копья" (МСГ), главным образом, для пропаганды меланезийской культуры и ценностей и содействия обмену мнениями и мирному разрешению споров. |
Other algorithms, such as convective storm detection, atmospheric motion vectors and forecasted satellite image products commenced with routine operation based on new data from the Meteosat Second Generation (MSG). | С обычной деятельности, основанной на новых данных, полученных спутниками МЕТЕОСАТ второго поколения (МСГ), началась разработка таких других алгоритмов, как алгоритмы конвективного обнаружения ураганов, векторов атмосферного переноса и прогнозирования погоды на основе спутниковых изображений. |
11/ The MSG States have agreed to broaden the scope of products included in the free trade agreement. | Государства - члены МСГ согласились расширить перечень продукции, в отношении которой действует соглашение о свободной торговле. |
The future of New Caledonia lay in its relations with MSG and the Pacific Islands Forum. | Будущее Новой Каледонии будет определяться ее отношениями с ПГМГ и Форумом тихоокеанских островов. |
The secretariat is supporting the Melanesian Spearhead Group (MSG) in developing a green growth framework under a commitment made on 30 March 2012 by leaders under the MSG Declaration on Environment and Climate Change. | Секретариат оказывает поддержку Передовой группе Меланезийских государств (ПГМГ) в разработке рамочной основы зеленого роста в соответствии с обязательством, которое взяли лидеры этих стран 30 марта 2012 года в Декларации ПГМГ об окружающей среде и изменении климата. |
Msg, Level, State, Line | Сообщение, уровень, состояние, строка |
Cancels an/ away msg command. | Отменяет действие предыдущей команды/ ашау сообщение. |
Msg, Level, State | Сообщение, уровень, состояние |
Same as/ msg except the message is not displayed on your screen. This is useful for preventing passwords and other sensitive information from remaining exposed on your screen or being logged. | То же самое, что/ msg, с той разницей, что сообщение не отображается на экране. Может пригодиться, если вы опасаетесь выдать пароль или другую секретную информацию. |
If anyone tries to send you a private message or invite you to a channel, they will be told that you are away from your workstation with msg. | Если кто- нибудь захочет послать вам личное сообщение или пригласить на канал - он увидит, что в данный момент вы отошли от компьютера и оставили ваше сообщение. |
In this regard, we would welcome the establishment of arrangements for closer cooperation and information-sharing between the United Nations Secretariat and the MSG secretariat. | В этой связи мы приветствовали бы создание механизмов более тесного сотрудничества и обмена информацией между Секретариатом Организации Объединенных Наций и секретариатом Передовой группы меланезийских государств. |
I am pleased to report that the MSG Leaders have agreed to establish a Permanent Secretariat in Port Vila. | С удовлетворением сообщаю вам, что участники Передовой группы меланезийских государств договорились создать постоянный секретариат в Порт-Вила. |
Following years of negotiation, signing and finally ratification, the MSG Trade Agreement enters into force on 1 September 1994. | После нескольких лет переговоров, подписания и, наконец, ратификации Соглашение о торговле МГГ вступило в силу 1 сентября 1994 года. |
The Melanesian Spearhead Group (MSG), composed of Papua New Guinea, the Solomon Islands and Vanuatu, is emerging as the first "integration" grouping involving developing countries of the South Pacific. | Как первая "интеграционная группировка", объединяющая развивающиеся страны южной части Тихого океана, образуется Меланезийская головная группа (МГГ), в состав которой входят Вануату, Папуа-Новая Гвинея и Соломоновы острова. |
The type of this event, which can be msg, on, off, beep or status, where on and off are for oncoming and offgoing contacts. | Тип события, которое может быть msg, on, off, beep or status, где on и off для входящих и уходящих контактов. |
The importance of this event has to be highlighted, in particular because MSG satellite data will become operational in 2004. | Следует подчеркнуть важность этого мероприятия, в частности потому, что спутниковые данные MSG начнут использоваться в 2004 году. |
The successful launch of the new MSG weather satellite brought significant benefits to the meteorological services of 41 African countries and 4 countries around the Indian Ocean. | Успешный вывод на орбиту нового метеорологического спутника MSG принес существенные выгоды метеорологическим службам 41 страны в Африке и четырех стран, омываемых Индийским океаном. |
The project known as the Preparation for Use of MSG in Africa had been initiated by the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites, together with its African user community, in 1996. | По инициативе Европейской организации по эксплуатации метеорологических спутников и при поддержке ее африканского сообщества пользователей в 1996 году началось осуществление проекта под названием "Подготовка к использованию MSG в Африке". |
In 2011, VASANOC lead the successful Vanuatu Bid to host the 2017 Pacific Games and is currently working with the Melanesian Spearhead Group (MSG) for the establishment of the Melanesian Games in the near future. | В 2011 году VASANOC возглавил успешную заявку Vanuatu на проведение Тихоокеанских игр 2017 года и в настоящее время работает с Melanesian Spearhead Group (MSG) для создания Меланезийских игр в ближайшем будущем. |
Probably just consumed a little too much MSG. | Наверное, переел глутамата. |
I plan to have a stroke from the MSG in this food. | От глутамата натрия в этой еде у меня будет удар. |
Does this food have MSG in it? - JESS: | Эта еда содержит глутамат натрия? |
A sprinkle of chervil, half a teaspoon of turmeric and a whisper of MSG. | Чуть кервеля, полчайной ложки куркумы и глутамат натрия. |
It says "no MSG" on the menu. | На меню написано: "не содержит глутамат натрия". |
The MSG is where the flavor comes from. | Уилл: Глутамат натрия создаёт вкус. |
It seems like MSG was added to everything. | Наверняка там один глутамат натрия. |