A Moroccan prisons Observatory monitors the situation in all the prisons. |
Кроме того, марокканский наблюдательный совет по делам тюрем осуществляет постоянный контроль за положением во всех тюрьмах. |
Robert Assaraf, 81, Moroccan historian. |
Ассараф, Роберт (81) - марокканский историк. |
The Moroccan experience is constantly escalating, although the effort is not commensurate with the scale of the problem. |
Марокканский опыт постоянно обогащается, хотя прилагаемые усилия несоизмеримы с масштабом проблемы. |
Public access to the Wall was through the Moroccan Quarter, a labyrinth of narrow alleyways. |
Публичный доступ к Стене осуществлялся через Марокканский Квартал - лабиринт узких переулков. |
The actor who played Satan, Mehdi Ouazanni, is a highly acclaimed Moroccan actor. |
Актёр, сыгравший сатану, Мехди Оузанни весьма известный марокканский актёр. |
As the result of this he holds Brazilian, Portuguese and Moroccan nationalities. |
Благодаря чему имеет бразильский, португальский и марокканский паспорт. |
MONUC Moroccan troops would provide the necessary security, and could even be reinforced. |
Марокканский контингент МООНДРК будет обеспечивать необходимую безопасность и может быть даже усилен. |
The currency unit is the Moroccan dirham (DH). |
Денежной единицей Марокко является марокканский дирхам. |
He had been elected to the Moroccan Parliament in free and fair elections and represented the southern provinces. |
В рамках свободных и справедливых выборов он был избран в марокканский парламент, где представляет южные провинции. |
After class, he drove to a Moroccan restaurant near the airport, where he dined alone. |
После занятий он поехал в марокканский ресторан у аэропорта, и пообедал там один. |
Without l.D. Moroccan passport costs 500 dollars. |
Без документов. Марокканский паспорт стоит 500 долларов. |
Harper mites, Savoy leeches, and get this, a Moroccan Cave Scorpion. |
Харперские клещи, Савойские пьявки, и даже Марокканский пещерный скорпион. |
He was a Moroccan, I guess. |
Он был Марокканский, я думаю. |
In that context, the Moroccan Centre for the Promotion of Export maintains extensive and sustained cooperation with its African partners. |
В этом контексте марокканский центр по развитию экспорта поддерживает тесные и прочные узы сотрудничества с африканскими партнерами. |
The United Nations and most countries do not recognize either Moroccan sovereignty over the area, or the self-declared Sahrawi republic. |
Организация Объединенных Наций и большинство стран не признают ни марокканский суверенитет над областью, ни самопровозглашённую республику. |
Her marriage with him was the only recorded instance a Moroccan king married outside of his capital. |
Её брак с ним - единственный известный случай, когда марокканский султан женился за пределами своей столицы. |
To depict the slaver city of Astapor, the production used the Moroccan city of Essaouira. |
Чтобы изобразить рабовладельческий город Астапор, производство использовало марокканский город Эс-Сувейра. |
Ali Squalli Houssaini, 86, Moroccan writer, lyricist of the national anthem. |
Хуссаини, Али Скуали (86) - марокканский писатель, автор слов национального гимна. |
I will teach you Moroccan dance... |
Я, ты... Марокканский танец. |
Moroccan Modern is the way to go. |
Марокканский модерн это - то, что надо. |
An advance party of the engineering company from Pakistan arrived in Agadir and contingent-owned equipment was unloaded at this Moroccan port. |
Передовая группа инженерной роты из Пакистана прибыла в марокканский порт Агадир, где было также выгружено принадлежащее контингенту имущество. |
The Moroccan Inter-professional Retirement Fund provides additional retirement cover for private sector employees. |
Марокканский межпрофессиональный пенсионный фонд предоставляет дополнительные пенсионные пособия работникам частного сектора. |
A legislative council would be established following elections in which any Moroccan citizen resident in Western Sahara could take part. |
После выборов будет создан законодательный совет, членом которого может стать любой марокканский гражданин, проживающий в Западной Сахаре. |
Three male Kosovo Albanians (2 adults and one youth) were seriously injured and taken to the Moroccan military hospital. |
Три косовских албанца (два взрослых мужчины и один несовершеннолетний) были серьезно ранены и доставлены в марокканский военный госпиталь. |
They withdrew her Moroccan passport and expelled her to Spain's Canary Islands nearby. |
Они изъяли ее марокканский паспорт и выслали ее на территорию Испании возле Канарских островов. |